Советская мультипликация

Материал из Lurkmore

(Перенаправлено с Советские мультфильмы)
Перейти к: навигация, поиск
Barbed wire new flip.pngHalt! Страница огорожена от Легиона.
Хочешь высказаться? Добро пожаловать в обсуждение.
Wrar64.pngA long time ago, in a galaxy far, far away...
События и явления, описанные в этой статье, были давно, и помнит о них разве что пара-другая олдфагов. Но Анонимус не забывает!
Nohate.jpgНЯ!
Эта статья полна любви и обожания.
Возможно, стоит добавить ещё больше?
Некоторые из бессмертных героев

Анимационные базы существовали по всей обширной территории Совка, в одной только Москве было их не меньше сотни. Самой крупной после Союзмультфильма, наверное, был Экран. На территории именно РСФСР крупные мастерские были в Ленинграде, например, Леннаучфильм, Ленфильм. В принципе, при любой крупной кинематографической организации был всегда свой собственный отдел с мультипликаторами. А также в Куйбышеве aka Самара, в Новосибирске, в Казани и вообще в любом городе, где была своя кинопроизводственная база.

Содержание

Союзмультфильм

В те времена ещё считалось хорошим тоном развивать в детях чувство патриотизма

Союзмультфильм — советская, а впоследствии — российская анимационная студия. Известна, как ни странно, своими мультфильмами. Годными, хорошими, гениальными в своем роде мультфильмами. А также такими великими, талантливыми русскими авторами, как А. Курляндский, Э. Успенский, А. Хайт, Г. Остер. В наши дни студия функционирует больше как держатель авторских прав на ~1500 мультфильмов, выпущенных в лучшие времена, изредка рисуя мульты для иностранцев, которые в этой стране никогда не покажут.

Общая характеристика

В период своего расцвета советские мультипликационные студии показали, что могут сделать талантливые люди под руководством не менее талантливых людей, если избавить их от постоянного недофинансирования и дать хоть какую-то творческую свободу. Ибо хоть студия образовалась ещё при Сталине, но творческого апогея достигла при Брежневе и Горби, когда довление уже ослабло, особенно при последнем. А Брежнев, как ни старался, но уровня Сталина по репрессиям достичь уже не смог.

Естественно, идеологизированные мультфильмы тоже выпускались (куда уж без них, СССР же), но всем, в том числе и авторам, было попросту наплевать. Немалой составляющей вина является то, что мультфильмы озвучивали крайне талантливые актёры вроде Василия Ливанова и Евгения Леонова.

Некоторые мультфильмы были тролльскими, как например, тот же «Ограбление по…», в котором, кроме клюквы со знаком минус (то есть стереотипов про буржуев), был ещё и неиллюзорный намёк на то, что в Советской России всё делается через жопу. Впрочем, в худсоветах тоже не полные дураки сидели, поэтому в совке показывали только часть «у них», а часть «…по-русски» впервые показали уже во времена гласности. Тот же «Союзмультфильм» наряду с народными шедеврами выпускал и более илитарные вещи, которые помнят разве что каким-то чудом избежавшие атак анимешников олдфаги. Пропаганды там меньше, лулзов тоже, зато есть нехилый Глубинный Смысл.

Немаловажной причиной винрара было то, что для многих проектов спонтанно объединялись офигенно крутые профи. Также отмечают, что soviet цензура, которую принято ругать за вырезание лулзов, тут сыграла очень положительную роль, не давая выходить из студий откровенному говну. Особенно строго следили за полнометражными мультфильмами, поэтому каждый из них является стопроцентным вином. Никто не позволил бы мультипликаторам нарисовать час унылой хуиты с не менее унылыми зайчиками и белочками, озвученными дегенеративными голосами. Хотя бы потому, что каждый мульт длительностью больше 30 минут делался не один месяц и даже не один год (на студии Дисней в 50-ые годы на производство одного полнометражного мультфильма уходило в среднем 4-5 лет!). Так что советские мультфильмы держали высокую марку качества.

Сейчас же студия «Союзмультфильм» в полном отстое. Вмеcто производства мультиков на ней проводятся экскурсии школьников и мастер-классы по созданию мультфильмов для детей.

Наиболее успешные мультфильмы

Заколдованный мальчик (1955)

Вин ручной работы продолжительностью 45 минут (рекорд для того времени!) по книге Сельмы Лагерлёф «Путешествие Нильса с дикими гусями». Товарищи, в детстве посмотревшие его, почему-то сейчас никак не могут вспомнить название, что немного странно. Кое-какие приключения из книги здесь выкинуты, зато оставшиеся сделаны весьма круто: только представьте себе полчища крыс, осаждающих замок; бронзовый памятник, ходящий по пустынным улицам города… Доставляет голосами талантливейших актеров, тщательной прорисовкой (в этом отношении мульт сей конкурирует с лучшими образцами диснеевской продукции — «Бэмби», «Дамбо», «Белоснежка и семь гномов») и Гномом. Гном получился ну просто ш-ш-шикарный!

  • Ку-да и-дёт пре-муд-рый гном, а г-гном и-дёт ку-паться! Тирлим-бом-бом, тирлим-бом, а г-ном… и-дёт… куууууу-паться!
  • Когда одна палочка и девять дырочек истребят целое войско; когда король обнажит голову, а ты останешься в шляпе; когда… Ну а третье условие ты узнаешь тогда, когда исполнятся два первых.

Снежная королева (1957)

Дофига разных кинонаград, в том числе в Каннах, Венеции, Риме, Москве. Есть инфа, что это любимое аниме Хаяо Миядзаки (а ещё он с Норштейном дружит, ага).

Дикие лебеди (1959)

Маугли (1967—1975)

Киндер-сюрприз vs суровость и пафос

Пятисерийный эпик по книге Редьярда Киплинга. Источник множества кэтчфраз: «Акела промахнулся!», «Мы принимаем бой!», «А мы уйдём на север, а мы уйдём на север», «Ближе, ближе…», «Вот бежит олень», «Мы слишком сыты сегодня», «А ещё червяком, земляным червяком!».

Периодически в интернетах идут холивары на тему: «А какая экранизация „Книги джунглей“ лучше: наша или буржуйская?». Суть в том, что у совков, слепо верящих, что у американцев сплошное насилие, вызывает разрыв шаблона тот факт, что советская экранизация вышла куда более мрачной и жестокой. Там при всём народе у собаки отрубают хвост, тигру рвут пасть, а две стаи рвут друг друга в лоскуты. Диснеевская же «Книга джунглей» состоит из милых песенок, плясок, и даже бандерлоги в ней вовсе не такие уж плохие. На самом деле, таковы 90% диснеевской анимации, предназначенной для детей, ибо в Пиндостане есть своя цензура, не слабее советской. Русский же мультфильм тем и хорош, что не скатился в сюсюканье, а показал всё, как и было у Киплинга, с драками и кровищей.

Помимо «Маугли», есть ещё две роскошные экранизации Киплинга — «Рикки-Тикки-Тави» (1965) и «Кот, который гулял сам по себе» (1968) от греческой мифологини Снежко-Блоцкой, выдержанные примерно в том же духе.

Фильм, фильм, фильм (1968)

…И нам, конечно, врут, что там тяжёлый труд…

Безумно доставляющий мульт о трудовых буднях кинематографа. Срывает покровы со стереотипов о шикарной жизни звёзд и акцентируется на трудовых буднях — многочисленных переписываниях сценария, тысячах многочисленных дублей и прочих издержках производства. Epic win. Кстати, наберите в контакте в поиске видео «Фильм, фильм, фильм» — действительно тяжёлые трудовые будни.

Малыш и Карлсон (2 серии), 1968—1970

Основная статья: Карлсон

Винни Пух (3 серии), 1969—1972

Основная статья: Винни Пух

Бременские музыканты (2 серии), 1969—1975

Главные герои
Тонкое наблюдение

Винрарный мультфильм-мюзикл, снятый по мотивам одноимённой сказки братьев Гримм, от которой, вообще говоря, помимо героев-зверушек ничего и не осталось. В этих ваших Интернетах даже ходят слухи, что «история основана на реальных событиях с дочерью Брежнева» [1]. Сценарий написан Василием Ливановым совместно с поэтом Юрием Энтиным. В первой части почти за всех поёт Олег Анофриев, во второй («По следам бременских музыкантов») — Муслим Магомаев. Интересно, что в качестве злодеев была выведена эпичная троица Трус-Балбес-Бывалый. Режиссёром была Инесса Ковалевская, что объясняет бисёнэнный дизайн главгероев. Идеологический прорыв для своего времени, ибо несёт в себе хиппово-роковые мотивы. А наряды героев и вовсе выносили моск совкам подчистую. Стоит отметить, что принцесса очень даже ничего прорисована и легко могла сняться для эротического журнала того времени. И после этого нам говорят, что в эсэсэсэре секса не было!

А ещё группа Осла, Кота, Пса и Петуха — мощный стёб над зарубежными исполнителями того времени. Над кем именно стебались — однозначно установить нельзя, скорее всего, это усреднённый архетип западной рок-группы 70-х.

Ну, погоди! (20 серий), 1969—2005

Основная статья: Ну, погоди!

Про «Ну, погоди!» говорить не имеет смысла, потому как даже младший читатель Уютненького данный шедевр видел, и при наличии мозгов уловит тонкую и не очень сатиру. Это Общество, а точнее, его пороки. А ещё там был робот, пытающийся убить волка, олимпийский мишка и даже бритоголовые братки (серия 1993 года). Да чего там только не было.

Греческие мифы (1969—1974)

Пять мультфильмов с вольной интерпретацией древнегреческих мифов от режиссёрши Александры Снежко-Блоцкой. Половой вопрос заметен — мульты состоят из полуголых мускулистых качков, которые чуть что бросают вызов богам, после чего пафосно превозмогают страдания, несправедливость и вообще рвут на груди тунику. Основная составляющая — ядрёнейший древнегреческий пафос. Кроме того, имеется сильный политический подтекст. В «Возвращении с Олимпа», например, Геракл, увидев надвигающуюся свастику, безвозмездно идёт помогать людям, за что изгоняется с Олимпа; в «Персее» бог капитализма предлагает герою вместе править миром с помощью ядерной боеголовки, но вместо этого герой находит «кузькиной матери» мирное применение.

Один из самых доставляющих моментов — орёл, единственный сквозной персонаж, который подначивает всех героев, троллит их и в итоге получает люлей от Геракла.

Крылатых фраз много, все пафосные и практически все кончаются на восклицательный знак:

  • Я хотел помочь людям! Ха-ха-ха!
  • Гляди, как бог становится человеком!
  • Поссссмотри на меня!
  • (с жутким акцентом) Мэтафора!
  • Там, на Олимпе, кое-кому придётся потесниться!

Ёжик в тумане (1975)

Основная статья: Ёжик в тумане

Голубой щенок (1976)

Щенок сегодня

Вин замедленного действия, снятый по произведению венгра Дьюлы Урбана (в оригинале щенок был чёрный).

Изначально мульт был призван нести вечное/доброе/светлое/толерантное, ненужное вычеркнуть. Дабы не вызвать ненависть Чёрного Властелина, щенок был перекрашен в «нейтральный» на тот момент голубой цвет. И до лихих 90-х мульт быль горячо любим всем детским населением этой страны. С началом прихватизации голубой цвет был слит за 30 монет ахтунгам. С этого момента мульт начал люто доставлять взрослому населению страны (внешность моряка и его фраза «Я всегда хотел иметь такого друга» располагают)… Алсо, мультик (а точнее, спектакль по оному) породил мем «вувузелы гомосексуализма».

Чем доставляет:

  • щенок являет собой сферического труЪ-эмо в вакууме.
  • воплощение сказочного долбоёба на примере морячка. Алсо, Гульмэн полностью спизжен с морячка.
  • песенками о том, что «Если другом ты любим, быть неплохо голубым!»
  • пирата озвучивает совсем молодой Боярский, причём душевно так озвучивает, постоянно ожидаешь крика «ТЫСЯЧА ЧЕРТЕЙ!!!»
  • весьма колоритно озвучивает неко Андрей Миронов — ему Б−г вообще на душу положил котов дабить.
  • также доставляет песенка двух вышеупомянутых персонажей.
  • ну и песенка рыбы-пилы в исполнении Александра Градского под названием «Я рыба по прозванию „пила“». Песенка настолько заводит и поётся с такой лютой, бешеной экспрессией, что зритель/слушатель невольно задаётся вопросом «что же она такое пила, эта рыба?».


38 попугаев (10 серий), 1975—1991

Короткие истории о четырёх друзьях — Слонёнке, Мартышке, Удаве и Попугае, решающих глубоко философские задачи бытия. Наиболее известна самая первая серия, с которой и пошло измерение чего-либо «в попугаях», то есть неких абстрактных величинах. Автор — известный детский писатель Григорий Остер, известный своими «вредными советами».

Особой популярностью пользовался слонёнок, которого более продвинутые зрители небезосновательно подозревали в приеме веществ (озвучил Михаил Козаков). Благодаря своей гнусавой речи стал героем множества анекдотов, как-то:

«

Удав изнасиловал зебру, те собрали суд присяжных и думают, как его наказать. Слонёнок гнусаво предлагает: — А давайте отрежем удаву ебальник? Все всполошились — это уже чересчур, дикость, не в Средние века всё ж живём, нужно что-нибудь другое. Однако идей никаких не родилось, и слонёнок снова загнусил свою шарманку. Остальные звери истерично на него наорали, но тут попугай говорит: — Ребята, я придумал — может, лучше отрежем ему хвост? Слонёнок оживился: — Да! да! И по самый ебальник!

»

Не менее доставлял Удав озвучки Ливанова, задвигатель наиболее глубокомысленных реплик. Что самое интересное, Удав хотя и говорил голосом Ливанова, но был шаржем на всё того же Козакова.

  • Это закоон прирооооды!
  • Когда кончается «вчера», то начинается «завтра». Потом «послезавтра». Потом…
  • У меня есть мысль, и я её думаю!

Ну и был винрар у попугая:

  • Не будем называть, кто, хотя это был слонёнок!
  • Сначала туда-туда-туда. Потом там. Потом обратно-обратно-обратно.

Алсо, гугель проникся: один удав в попугаях.[1]

Простоквашино (3 серии), 1978—1984

Основная статья: Простоквашино

Лютый, бешеный винрар, созданный по мотивам детской книжки Э. Успенского «Дядя Федор, пёс и кот». В создании мульта принимал участие сам автор. Особенно запоминается образом Кота Матроскина, озвученного Олегом Табаковым. Количество крылатых выражений, порождённых произведением, не поддаётся счёту.

Ограбление по… (1978)

Все главные герои срисованы с реальных актёров

Четыре сюжета: американский, французский, итальянский и совковый. Последний был успешно выпилен кровавой цензурой, потому в СССР мульт официально крутили по зомбоящику в кастрированной, трёхэпизодной версии, а с развалом решили, что всё можно, поэтому уже более двадцати лет крутят четырёхэпизодную версию, верьте мне. На торрентах и вообще на DVD тоже полноценный оригинал, что есть win! Ибо четвёртый эпизод наилучшим образом раскрывает тему отечественного православного распиздяйства, как оно есть.

Юмор в мультфильме нарастает постепенно, от начала к концу, поэтому американский сюжет кажется не таким смешным, как все последующие. Также замечено, что в концу мультфильма исчезают неправдоподобные способы ограбления. То есть от начала к концу идёт переход от гротеска к сатире.

Алсо, все главные герои срисованы с реальных зарубежных и советских актёров 60-х — 70-х годов.

Цикл «Смех и горе у Бела Моря» (1979—1991)

Помимо одноимённого мульфильма, включает «Волшебное кольцо» (1988) и «Mister Пронька» (1991). Снят по мегавинрарным поморским сказам Бориса Шергина и Степана Писахова, доставляет ничуть не меньше первоисточника (хотя сказок, а, значит, и лулзов, гораздо больше, чем мультов). Плюс у героев сказок своеобразный язык: «Ванька-то каку гангрену за себя взял! Энта Ульянка хуже карасину», «Ваня, я ваша навеки!», «Ой, не полезу я на эту страсть, в рэку ещо сронют. Да что я, одичала штоля!», «Жалка мне, Маха, пинджака с карманами. Ванька в нём такой красивый!», «Мужичёк, что вы всё животину тираните?», «Жить фершал разрешил, только велел деревянну пробку вставить», «Пошто ужика мучаете?» и многия-многия другое. Горе представлено последним мультиком цикла, и после смеха доставляет ещё больше.

Разлучённые (1980)

Три толстяка такие толстые

Музыкальный мультфильм, снятый по мотивам сказки «Три толстяка» расового польского дворянина с одесской пропиской Юрия Олеши. Редкий пример готики в советской мультипликации. Во времена, когда Тим Бёртон ещё раскрашивал целлулоид у Ральфа Бакши, в совке уже снимали угрюмые, готишные, доставляющие мультики. Определённым кругом людей считается лучшим российским кукольным мультфильмом докомпьютерной эпохи. Особо доставляет несколькими пунктами:

  • Психоделическое художественное решение. Фильм напоминает собой работы Босха, адаптированные для детской раскраски. Люто доставляют игрушки принца Тутти, сплошь состоящие из НЁХ, и солдаты, напоминающие Робокопа и Дарта Вейдера одновременно.
  • Саундтрек. Песни на музыку Генадия Гладкова, поют Боярский и Алиса Фрейндлих. Так как мультфильм старый, голос Боярского ещё доставляет своей силой, красотой и лирическим тоном. Кроме песен, в мультфильме нет никакой речи, поэтому волшебная сказка не испоганена IRL-вмешательствами.
  • Полнейшая аполитичность самого мультфильма, где революция и прочие бурления социальных говн, в сказке занимавшие главную позицию, теряются на заднем плане, а на первый выходит доставляющая своей чистотой полуинцестивная история о том, как одна лоли нашла своего шота-братца. В конце можно порадоваться за счастливую парочку и их дефективных детей.
  • В мультфильме имеется советский вариант Rozen Maiden — девочка-кукла, подсунутая принцу вместо сестры. Была выпилена во имя Высшего Блага, куклоёбы негодуют.

Причаститься можно тут

Приключения Васи Куролесова (1981)

Детективный мультфильм, снятый по одноименному произведению писателя очень умелыми руками Юрия Коваля. Повествует о приключениях простого деревенского паренька Васи Куролесова и его помощи доблестной милиции в поимке особо опасных преступников. Не было бы в нём ничего особенного, если бы не обилие словечек из воровского жаргона и всяческих ситуаций, неиллюзорно приоткрывающих для молодого поколения завесу тайны над т. н. «тюремной романтикой» (перестрелки, блатхаты, поножовщина, «погоняла» и т. п.). Не случайно в радиоспектакле, который был создан на основе оригинальной звуковой дорожки из мультфильма, текст от автора читает сам Шура Каретный. Пруфлинк из педивикии.

Цитаты:

  • Что мне нравится в чёрных лебедях, так это их красный нос.
  • Запомни: йод из Тарасовки!
  • «Взгляни-взгляни в глаза мои суровые…»
  • Хлеба взял, соли взял, бутылку взял. Надо было бы воблы взять, да где ж её возьмешь?
  • Стой, Курица, стой, дешевая повидла!
  • Ну, Васька, жалко Рашпиль тебя не замочил!
  • Батон, туши свет!
  •  Баран ты, молодой!

— Пусть лошадь думает, у ней башка большая. — Ну, если не хочешь думать, тогда пошли. — Куда?? — Куда надо.

— Кто там? — Водопроводчики! Водопровод хотим починить. — А у меня нету водопровода. У меня колодец.

Тем, кто помимо просмотра мультов любит почитать, полезно будет узнать, что помимо одноименной повести существуют два литературных продолжения с теми же героями: «Пять похищенных монахов» и «Промах гражданина Лошакова» (она же «Куролесов и Матрос подключаются»).

Тайна третьей планеты (1981)

Научно-фантастический мультфильм по произведениям Кира Булычёва. Примечателен, как минимум, тем, что это первое в СССР OVA с мехами и пришельцами. Из доставляющих персонажей можно упомянуть инопланетянена Громозеку озвучки Ливанова и пессимистичного бортмеханика корабля «Пегас» по фамилии Зелёный. Точнее — капитана, механиком он был в книге, книжный же капитан Полосков из мультика был выпилен как недостаточно лулзовый. Мульт породил популярные мемы:

  • Птица Говорун отличается умом и сообразительностью. Отличается умом, отличается сообразительностью.
  • А хотите, я его стукну?.. Он станет фиолээтовым! В крапинку!
  • Потом разберу их на запчасти.
  • Ну, что у нас плохого?
  • Планета Шелезяка. Полезных ископаемых нет, воды нет, растителности нет, населена роботами — говорится с лёгким прибалтийским акцентом. Произносивший это фразу актёр Кенигсон, к слову, озвучил также и Говоруна.
  • А-ставайтесь! Будете гениальным механиком планеты!
  • Если коровы станут летать, то мне в космосе делать нечего…
  • Ну ведь я же предупреждал!
  •  — Ну я же просил четыреста капель… А здесь четыреста две.
    — Че-ты-рес-та. У-нас-всё-точно.
  • — Ты чего падаешь, ротозей?
    — Я не упал, меня уронили.
    (Помахивая пистолетом) Вот я тебя уроню — не встанешь.
  • Ох, не нравится мне этот Весельчак!

Отдельно доставляет очевидное портретное сходство Алисы Селезнёвой и Зелёного. Поговаривают, что художник-аниматор нарисовала Алису и Зелёного, взяв за основу своих дочь и мужа[2]. И уж по совсем необъяснимому совпадению, Зелёный получился вылитый Булычёв IRL.

Кстати, озвучил Зелёного актер Юрий Волынцев. Кто не знает, это тот, что в 90-е винрарно озвучил — внимание! — того самого Зигзага МакКряка из «Утиных историй» и «Черного плаща».

Особого внимания заслуживает гениальное музыкальное сопровождение от композитора Александра Зацепина — в принципе, электронщина была характерна для всех мультиков и фильмов «про космос», однако здесь она оказывала просто-таки неиллюзорное влияние на психику. А ещё этот саунд был использован в фильме «Путь Дракона», в моменте, когда Ли приземлился ногами на О’Хара.

Жил-был пёс (1982)

Пёс и Волк
Памятник Волку в Томске

Сюжет прост — хозяева, украинские расовые хохлы, решают выгнать сторожевого пса на мороз по причине старости и профнепригодности. Доведённый до отчаяния пёс хочет покончить с собой, но встречает волка, вместе с которым составляет хитрый план возвращения псу расположения хозяев. План удаётся, и в качестве награды пёс приводит волка тайным гостем на свадьбу с целью попировать. Пьяный разомлевший волк едва не устраивает фэйл, но всё кончается благополучно. Волк в озвучке Джигарханяна, пёс в озвучке Буркова, хороший визуальный ряд, запоминающиеся фразы, хохлятский колорит делают мультфильм безусловным вином. Цитаты:

  • Щас спою!..
  • Вот теперь — точно спою!!
  • Ты заходи, если что!…

— Я это… — Шо?! Опять?!! — Не… Ты… это… Есть хочешь?

— Бог в помощь… Ты шо, по деревьям лазишь? — Да вот… птичку хотел… — Ага… — Да я это — гулял… гулял… — Ага!.. Выхнали?!

— А помнишь, как ты меня гонял? — Так я, это… — Ну да. Работа такая… А я всю жись тут мотаюсь и никто мне сам косточку не даст — Так я, это… — Теперь как я, а? Хыхахаха!!! Эхыхыхыхы! Ох!

  • — Дитё не помял?
    — Да шо ему сделается!?
  • Сы-па-си-ба!

Режиссёр, к слову, Эдуард Назаров. Последующие его мультфильмы «Путешествие муравья», «Про Сидорова Вову» и «Мартынко» доставляют не меньше.

Возвращение блудного попугая (3 серии), 1984—1988

Попугай Кеша слушает Модерны Токинаги[3]

Мультфильм — наглядное пособие по процессу разжижения мозгов зомбоящиком. Попугай с голосом Хазанова поочерёдно занимается шоу-бизнесом, колбасной эмиграцией, дауншифтингом и терпит на этом сокрушительный фэйл. Своим рождением попугай Кеша обязан одному из соавторов «Ну, погоди!» — А. Курляндскому. Из-за винрарной озвучки породил немало мемов:

— Ты куда меня завёз? — Колхоз, «Светлый путь». — Какой «светлый»? Не видно ж ничего! — Завтра рассветёт — всё и увидите!

Не менее эпичным персонажем является толстый кот, олицетворяющий тот успех, к которому постоянно, сам того не желая, стремится лузер Кеша.

Алсо, когда попугай взрывает дверь, на фоне звучит Kraftwerk — The Man Machine, а по телевизору показывают «Укол зонтиком». А в эпизоде, где мальчик просит Кешу сделать телевизор потише, тот смотрит погоню из фильма «Петровка, 38».

Мартынко (1987)

b

Винрарный мультфильм 1987 г. Эдуарда Назарова по одноименной сказке Бориса Шергина, которая в свою очередь является вольным пересказом старинной фламандской сказки «Жан из Брасс-Дель». Быстро разошелся на цитаты чуть менее, чем весь.

Простой российско-имперский солдат Мартынко сбегает с поста поиграть в футбол, прямой наводкой кладет грязный мяч в рот благородной дамы и садится на гауптвахту. В камере он находит золотые карты, от игры в которые не может отказаться никто, выигрывает же всегда и везде лишь обладатель колоды. Мартынко, не мудрствуя лукаво, начинает извлекать из находки профит, постепенно переходя с окучивания коренного населения к дворянству и, наконец, дело доходит до самого царя-батюшки. Последний решает обратить колоду на благо государства и назначает Мартынко на таможню, где тот начинает околачивать всех входящих иноземцев. Иноземцам это не по нраву, и они рассказывают всякое компрометирующее про Мартынко принцессе Раисе, которая на тот момент испытывала к Мартынко теплые чувства.

МПХ самодержца

Раиса негодуэ, дает Мартынке выпить какой-то отравы и вывозит его, бесчувственного, за 101-й километр. Очнувшись, Мартынко обнаруживает неподалёку две яблони. От плодов одной вырастают рога, от плодов другой, соответственно, отваливаются (и вообще происходят положительные перемены. По книге и сам потертый жизнью солдатик слегка помолодел и окреп). Намалевав себе углем усы, Мартынко возвращается в город и, проведя грамотный PR, втюхивает «молодильные» яблоки няньке Раисы, а вот Раиске передаёт «рогатые». От употребления у няньки увеличиваются сиськи и жопа, а у Раиски вырастают рога. Мартынко приходит под видом доктора с лечебными яблоками, рога отваливаются, Раиса становится писаной красавицей, свадьба.

Цитаты:

  •  — Давно это было. Ишшо лишние буквы в словах писали, и царей всюду пропасть была.
  •  — Перва вина — что благородной даме в рот грязно́й футбол положил. Втора вина — с поста убежал!
  •  — Мне твою бедность не нать!
  •  — Желаю по своим капиталам в высшее опчество!
  •  — Ваше императство! Како-то мурло всех господ в карты раздеват!
  •  — Етто ктооо? Етто чтооо? ЕТТА КАААААААК???
  •  — Эту Раиску увижу — так блевать и кидат!
  •  — Обожруся — и помру молодой!
  •  — До ветру часто ходили, ваше величие? А дети есть? А родители не самашшедши ли? А папаша, пьюшший ли? А кака́ пентература?
  •  — Это вполне научное явление… с рогами. Надо съесть два куска мыла — и в баню на снимок.
  •  — Ешь, тигра рогатая!
  • — ВОДЫ!..
  • — Рая, мне раньше некогда было — а теперь я вас обожаю!
    — А я-то…
  •  — Без свадьбы токмо мухи женятся.
  •  — Дизинтир!
  •  — Вот я кака́!
  •  — За что ж, сынок? Это ж яблоки, не бонбы!

Медвежуть (1988)

Далее идут титры, сопровождаемые комментарием диктора: «„Медведь — такое оригинальное животное, что всякий узнает его по первому взгляду. Он не ест себе подобных, не бродит ночью по деревне в надежде схватить и утащить ребёнка. От времени до времени он влезает на дерево до самой верхушки и оттуда осматривает окрестность. Он особенно не любит, чтоб его дразнили или нарушали его покой.“ Брэм, Жизнь животных.»

Мульт примечателен весьма примитивизированной графикой. Музыкальное оформление мультика весьма неплохое. Третий сюжет, о волшебном кубе, идёт под увертюру Россини.

Приключения пингвинёнка Лоло (1987)

Полнометражный фильм совместного с Японией производства (от японцев там музыка, режиссёр Кендзиро Ёсида и авторы сценария Эйити Тати и Мацуда Сёдзо) — о нелёгкой жизни линуксоидов пингвинов во льдах Антарктиды. Политический момент: добрые люди имеют явно русскую внешность (рыжую бороду), а браконьеры — типично пиндосскую — вглядитесь в эти неодухотворённые рыла!

Великая битва слона с китом (1992)

Эпик вин, сделанный на излётё, когда «Союзмультфильм» буквально разваливался на куски. В принципе сюжет нехитрый — слон и кит пытаются уничтожить один другого — да и толковать можно по-разному. Но все равно, падла, доставляет!

Moar!

b
Аои но Вагон, десу
  • «Дядя Стёпа» (1938!)
  • «Дядя Стёпа — милиционер" (1964) — сплошь пропагандистский мультик, но всё ещё доставляет. Особенно сцена конькобежцев, где обыгрывается вечный холивар на тему «Спартак vs Динамо».
  • «Каникулы Бонифация» (1965), где пару раз употребляется слово «ня!».
  • «Принцесса и людоед» (1969) — «погода была прекрасная, принцесса была ужасная», поёт Александр Градский.
  • «Крокодил Гена» (4 серии), 1969—1983. Чебурашка, первый и самый лучший советский покемон. Японцы до сих пор на него фапают, а в 2009 запилили свою версию — «Cheburashka Arere?» (チェブラーシカ あれれ?). Не забываем о винрарной старухе Шапокляк с её лозунгом:

Кто людям помогает, тот тратит время зря! Хорошими делами прославиться нельзя

и песни в исполнении Ливанова (песню «Голубой вагон», вопреки сложившемуся мнению, пел не он, а актёр Владимир Ферапонтов).
  • «Детство Ратибора» (1973). Мульт, посвященный истории древних славян и являющийся по сути экранизацией романа В. Иванова «Русь изначальная», сделанный Романом Давыдовым, отметившимся созданием «Маугли». Славяне, хазары, психоделическая расцветка доспехов, неприкрытое долбославие с волхвами и целительницами, годное музыкальное сопровождение, эпик-баттл русичей против злобных смуглых чудовищ с кудлатыми черными бородами, псевдоцитата Захарии Ритора и пафосное «Живя для жизни, росич всегда выбирает свободу. Нет смерти, Ратибор!» в качестве основной идеи мульта в комплекте. ПГМ-нутые срут просто таки шлакоблоками [2].
  • «Молодильные яблоки». Мульт по мотивам известнейшей русской народной сказки про Ивана-царевича и Серого волка. Классовое происхождение героев было заменено на простых людей, но мульт не утратил свойственного русским народным сказкам и былинам пафоса. Отдельно доставляет винрарная озвучка мульта такими мегазвездами Совкино как Борис «Илья Муромец» Андреев, Георгий «Баба Яга» Милляр, ЧСХ озвучивавший Кощея Бессмертного, что само по себе доставляет, ну а еще больше доставляет тот факт, что Серого Волка озвучивал не кто иной как Папанов
  • «Лебеди Непрядвы» (1980), «Сказ о Евпатии Коловрате» (1985) — винрарные мульты от создателя «Маугли» Романа Давыдова, рассказывающие о противостоянии Руси и монголо-татар. Первый посвящен Куликовской битве и вобрал все штампы, с ней связанные — тут и Пересвет в рясе, и русич Ваня, побивающий врагов татарским трупом. Во втором доставляет озвучка Евпатия главным Дедом Морозом той страны Романом «Никола Питерский» Филипповым и Батый с Субэдэем, сбежавшие с китайских рисунков из учебника истории
  • «Бобик в гостях у Барбоса» (1977). В озвучке участвовали Никулин и Табаков. Особенно хорошей получилась сцена сна псов, в котором они поменялись местами со своим хозяином: «Человек собаке друг, это знают все вокруг».
  • «Талант и поклонники» (1978) — о том, как трудно добиться мастерства в футболе (да и вообще везде) и как легко погрязнуть в праздности, деградировать…
  • «Контакт» (1978) — вещественный мульт, сопровождаемый мелодией из фильма «Крёстный отец».
  • «Шкатулка с секретом» (1976) — музыкальный треш в стиле «Yellow submarine» режиссёра Валерия Угарова по мотивам сказки Владимира Одоевского «Городок в табакерке». Сюжет - маленький мальчик рассматривает сломанную музыкальную шкатулку и, расспрашивая отца о её назначении, узнаёт, что в шкатулке есть какой-то секрет. Отец торопится по своим делам и оставляет сына наедине с загадочной вещью, предлагая ему самостоятельно разгадать секрет неисправности. Музыка и звуковые эффекты исполнены на аналоговом синтезаторе EMS Synthi-100 инженера Петра Зиновьева. Смотреть тут.
  • «Баба Яга против!» (1979) — Misha, символ Олимпиады 1980 года, пугает неморгающим взглядом, остальные персонажи тоже весьма стрёмные. Контрастная картинка, индастриал-саундтрек, террористическая борода Кащея. С приходом цветного телевидения развеяны надежды на то, что чёрная палитра мульта сменится на более удобоваримые цвета.
  • «Летучий корабль» (1979) — замечательный музыкальный мультфильм по мотивам славянского фольклора при участии М. Боярского, А. Папанова и хора бабок-Ёжек. Музыка М. Дунаевского, стихи Ю. Энтина.
  • «Двенадцать месяцев» (1980) — совместно с японцами, по сказке Маршака.
  • «Пёс в сапогах» (1981). Доставляет тем, что все песни главный герой поет на блюзовый мотив, что в СССР вроде бы не очень приветствовалось.
  • «Ивашка из дворца пионеров» (1981) — про то, как юный техник замочил Кота Баюна, Кащея и Змея Горыныча, так как с собой в рюкзачке у него случайно завалялись ножовка, изолента, огнетушитель, магнит в виде подковы и прочие кошерные девайсы. Баба Яга люто жжот глаголом:

— Вот придут гости, оставят от тебя кости! — Не оставят, бабушка! — А ведь верно: и костей не оставят! Будешь ты Ивашкой под простоквашкой. Что-ты-что-ты-что-ты-что-ты-деееелаешь? Эй, ты, фулюган несчастный! Выпусти меня!

Алсо, полный ненависти высер на тему — «Ивашка под простоквашкой, или Смерть и фэнтези»
  • «Чертёнок с пушистым хвостом» (1985) — ещё один мульт от творческого тандема А. Хайта и А. Резникова, известных по «Леопольду». Анонимус, кстати, нашёл сходство главных героев — синего тощего надмозга-барбоса и его товарища — с главными героями пиндосского мульта «Ник и Перри», показанного на СТС. Впрочем, рассказ О. Генри «Вождь краснокожих» был написан немного раньше.
  • «Золотая антилопа», «Снегурочка» — наряду с «Заколдованным мальчиком» и «Снежной королевой» мультфильмы, после просмотра которых все эти ваши уолты диснеи должны были повеситься на собственном галстуке. Есть мнение, что в съёмках этих мультфильмов принимали участие живые актёры. Их движения снимались на киноплёнку, а потом обводились и раскрашивались в анимации, почти как в этих ваших motion capture'ах. Так это или нет — фиг их знает.
  • «Муми-тролль» — снимали две разные студии, в кукольном и рисованном виде. Получилось получше у кукольников, похуже у аниматоров, но точно передать атмосферу книги не удалось. Впрочем, испортить такой сюжет смогут лишь абсолютно, бесперспективно рукожопые люди. Кукольный «Муми-тролль и комета» неслабо доставляет поклонникам Fallout атмосферой веселого Глобального Пиздеца. Психоделический саундтрек присутствует — уж вальс Снусмумрика из «Муми-тролль и комета» помнят все.
  • «Волшебник Изумрудного города», «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», «Семь подземных королей». Из исходного «Волшебника» зачем-то сделали сериал, втискивая последующие книги, не менее насыщенные, во всё более малый метраж («Волшебник» — 5 серий, «Урфин Джюс» — 3 серии, «Подземные короли» — 2 серии). Постепенное упрощение сюжета сказывалось лавинообразно, и от серии к серии сказка на экране становилась всё площе, всё дальше от книжек Волкова и всё ближе по ощущениям к «Приключениям Незнайки» и остальной кукольной продукции. Но всё равно олдфаги в пьяном угаре могут неожиданно затянуть «Мы в город Изумрудный идём дорогой трудной…»
  • «На задней парте». Двоечник-хулиган и ботанка-отличница. Особо доставляет эпизод, в котором Бармалейкин уезжает на танке в прошлое, чтобы выпилить динозавров и при помощи эффекта бабочки откосить от двойки в школе. Гомосапиенсы в результате превращаются в неведомые медузоподобные хуёвины, но итог — fail. Частично скопипизжен с рассказа Уильяма Тенна «Бруклинский проект».

Главным было научиться отращивать новые псевдоподии взамен утерянных. Ну так что, будем струмкать или нет?.. Мда-а. Нужно тебя отправить в сепулярий на сепуление. Без сепульки со свистком не возвращайся!

  • «Котёнок с улицы Лизюкова» — недавно выяснили, что в Воронеже действительно есть улица Генерала Лизюкова. В целом, лёгкий и даже немного поэтический мультик.

Вы случайно не видели здесь бегемота? … (Обратно превратившийся котёнок) Дееевушка, разве вы не узнаёте меня, это же я, бегемот! Как же меня бабушка учила… Хря, хрю… не то… а, вспомнила… КАААРР! Отпусти петуха!

  • «Вовка в тридевятом царстве». Годный троллинг Вовы Василисами, православнейшая озвучка ГГ и много сотен прочего вина. «Двое из ларца, одинаковых с лица», «Во-первых, мороженого, во-вторых, пирожного», «Вы что же это, и есть за меня будете? — Ааагааа!».
  • «Котёнок по имени Гав»
  • «Лошарик»
  • «Каштанка»
  • «Чертёнок 13-й номер» — изобилует лулзами! «Эне-бене-раба!», «Дома должен сидеть старый чёрт, а не шататься чёрт знает где!», «Надо же, как быстро летит время! Уже и до мелких пакостей дошли!», «— А еще я хочу… — Еще хочу!», «Люби себя, чихай на всех, и в жизни ждёт тебя успех»…
  • «Загадочная планета» — прозрачный намёк на культуру хиппи. «Можно я побрызгаю на тебя?»
  • «По дороге с облаками» — несколько серий экранизаций винрарно психоделических сказок Сергея Козлова. Пресловутый «Ёжик в тумане», пусть и снятый другими людьми и в совершенно другом стиле — оттуда же, из сборника «Правда, мы будем всегда?» Собственно, Козлов работал в советской мультипликации много и годно. «Львёнок и Черепаха», «В порту» (больше известный как «Катерок») — это опять-таки его рук дело.
  • «Боцман и попугай»
  • «Паровозик из Ромашково»
  • «Хитрая ворона» — убойный мульт про то, как зажравшийся толстожопый кот-мажор решил от скуки «хапануть свободы» и поменялся местами с наглой уличной вороной. Первое время оба тащились от новой жизни, но потом всё пошло наперекосяк.

Караууууул!!! Раздевааааают!!! — Докаркался? — Домяукалась…

  • «Мой зелёный крокодил» — ещё один результат экспериментов с веществами. Пересказывать бесполезно. Смотрим тут.
  • «Скамейка или шпионские страсти» — чёрно-белый шедевр о том, как героическая гэбня при участии сознательных граждан не дает агентам Запада похитить советское зубоврачебное кресло. Драки, погони, переодевания, подводная лодка в Пионерских прудах, концерт для балалайки с оркестром.

Малоизвестные доставляющие мультфильмы

b
Полная шиза
  • «Человек в рамке» (1966) — взрослое творение непревзойдённого Фёдора Хитрука, автора не только Винни-пуха, но и множества серьёзных мультфильмов с глубоким смыслом. Жёсткое раскрытие темы офисного планктона.
  • «Остров» (1973) — снова Хитрук, снова взрослый мультфильм.
  • «Полигон» — фантастический мульт про экспериментальный танк, ментально наводящийся на того, кто его боится. Снят по одноимённому рассказу Севера Гансовского. При съёмке использовалась так называемая ротоскопия — отрисовка персонажей поверх снятых кинокадров. Кстати, персонажи напоминают реальных киноактёров — использованы образы популярных тогда Жана Габена, Пола Ньюмена, Мэла Феррера.
  • «Перевал» (1988). Психодел, нарисованный советскими красками, с голосом Александра Кайдановского, читающим текст. Градский своей голосиной поёт песню на стихи Саши Чёрного на фоне откровенно пинкфлойдовских метаморфоз пространства, которые, кстати, нарисовал Анатолий Фоменко. И всё это по одноимённой повести Кира Булычева. Роман «Посёлок», в котором раскрыта не только тема похода до корабля и обратно, но и внезапное прибытия экспедиции и нахождения ей вынужденных робинзонов — это уже более поздняя вещь, в которую «Перевал» вошёл первой частью. Атмосферу оригинала передаёт неплохо, но именно что оригинала. Для романа повесть была довольно сильно переработана.
  • «Вампиры Геоны» (дилогия, вторая часть называется «Хозяева Геоны») — опять же фонтастека из серии «НФ» про освоение новых планет, пригодных для жизни. Некоторые персонажи невозбранно скопипизжены со Шварценеггера и Сталлоне. Довольно неплох саундтрек[4].
  • «Заяц, который любил давать советы» — актуален и по сей день, особенно доставляет офисному планктону, у которого начальник — долбоёб («Кто ж так тонет?! Вот как надо!»).
  • «Здесь могут водиться тигры» по Брэдбери.
  • «Кубик-рубик: Клоунада, Коробка с карандашами»
  • «Пер Гюнт». Точнее, фантазия на тему, назывался мультфильм «Гномы и горный король». Справедливости ради, мультфильм под названием «Пер Гюнт» действительно наличествует. В отличие от «Гномов и горного короля», музыки Грига в нём содержится чуть менее, чем нисколько, однако имеет место главгерой с голосом Янковского и Пуговичник со шляпой, недвусмысленно напоминающей диавольские рога.
  • «Мореплаванье Солнышкина» — книга намного эпичнее, но мультик тоже доставляет.
  • «Контракт» — фантастический мульт по рассказу Р. Сильверберга о нищеброде, получившем выгодный контракт, и роботе-коммивояжере.
  • «Кот и клоун»
  • «Икар и мудрецы»
  • «Гора динозавров»
  • Трилогия «Шайбу, шайбу!». Не эпик вин, но хороший, годный мульт.
  • Мульты от Гарри Бардина, где исходным материалом служили спички, веревки, проволока, да что угодно! Про банальный пластилин уж и не упоминаем. Создатели рекламы пива «без человеческих образов» курят всю пачку сразу.
  • «Потец», нарисован по поэме ныне малоизвестного поэта-w:ОБЭРИУта Александра Введенского.
  • «Про злую мачеху». В 80-х и начале 90-х распространялся на пиратских видеокассетах. Неплохой мульт, содержащий, помимо прочего, троллинг и годный стёб над интеллектуальным большинством. Сюжет таков: (спойлер: захотела злая мачеха извести свою падчерицу и отправилась за советом к местной совковой Бабе-Яге, которая радостно предложила ей вариант в стиле гуро. Не захотев попасть под уголовщину, мачеха решила делать всё наоборот. Видя безграничную «любовь» мачехи к падчерице, большинство соседей мачеху хвалило и поддерживало, остальные просто молча плевались. Свою же дочку мачеха воспитывала нормально. ИЧСХ, из дочки мачехи выросла вполне фапабельная, неглупая и трудолюбивая совковая девица, а из падчерицы выросло жирное, толстожопое, капризное и никому не нужное недоэмо. Так мачеха добилась своего).

Прозападные мультики

Советские мультипликаторы шикарно умели экранизировать мировую западную классику.

  • «Дом, который построил Джек» — Союзмультфильм, 1976, по хрестоматийному английскому народному стихотворению в правильном переводе Маршака. Винрар мощнейший! Ещё бы — сам Игорь Владимирович Ильинский читает текст.
  • «Тигрёнок в чайнике» — Киевнаучфильм, 1972, по рассказу какой-то расовой британской писательницы о том, как правильно вести переговоры. Текст читает Клара Румянова.
  • «Яблочный пирог» — Союзмультфильм, 1991, также создан по рассказу истинной британки Дж. Эйкен. Повествует о находчивой домохозяйке, запилившей в яблочный пирог кусочек неба, а также об отважных психонавтах, кои вместе с хозяйкой пирога отправились на оном в атмосферные путешествия!
  • «Дождливая история» — Союзмультфильм, 1988, по рассказу всё той же Дж. Эйкен. О флегматичном коте и расово британском дожде, вызвавшем в организме котэ необратимые процессы роста. Вследствие чего (и не без наставлений всё той же находчивой хозяйки пирогов) мохнатое чудовище спасает город от неизбежного экстерминатуса. Мульт прежде всего доставляет истинно буржуйским англиЦким настроением, а также пропиткой звуками из замшелых 30-х. Разговоры ртом в мультфильме отсутствуют полностью.

А. Татарский и студия «Пилот»

— Ой, шеф, а я вас вижу!
А-а-аналогично!

Первая негосударственная анимационная студия в Совке. Появилась, разумеется, в Перестройку, сразу же доставила винрарной серией о братьях Колобках. Создана Александром Татарским, бывшим сотрудником Киевнаучфильма. После продолжительной работы с хохлами Татарский переехал во внутримкадный город, где устроился работать в Экран. Проработав там лет эдак восемь, организовал собственный гешефт.

Нельзя не вспомнить абсолютно винрарнейшие творения пилотовцев:

  • «Следствие ведут колобки» — самый знаменитый мультик студии.
  • «Обратная сторона Луны», представляющее собой историю расовых грузинов как она есть.
  • Сериал «Лифт» — творения молодых режиссёров, которым добрые пилотовцы предоставляли эфирное время и возможность творить что угодно. Во второй части «Лифта» рекомендуется к просмотру мощнейший эпизод о «мышке и репке», доставляющий лулзов больше, чем весь остальной сериал.
  • «Красные ворота Расёмон» — упоротейшая смесь альтернативной истории и театра абсурда.
«

Утром 31-го декабря 1945-го года объединенные войска Советского Союза и Японии штурмом взяли столицу фашистской Колумбии город Медельин.

»

Сам же Татарский — автор «Пластилиновой Вороны», «Падал прошлогодний снег», «Крылья, ноги и хвосты», заставки к «Спокойной ночи, малыши» и многих других, скончался в 2007-ом.

Мультфильмы других студий

А было их много, причём все государственные, и конкуренция всё-таки существовала, что благотворно сказалось на советской анимации в целом. Выбивать деньги из госбюджета было всегда очень непростой задачей, а отчитываться было не менее ссыкотно. Хотя не стоит воспринимать эти слова так, будто в СССР коррупции не было и директораты анимационных мастерских никак не проворовывались. В нынешней модификации этой страны анимационные студии также существуют и отличаются они друг от друга разной степенью тотальной фэйловости.

Помимо УССР и РСФСР, крупные вложения происходили в Казахфильм и Казахтелефильм. Так же, как и все остальные студии, они работали не только с просто постановочным кино, но и с анимацией. Основной уклон, разумеется, был в совкоидеологию, но всё-таки периодически эти студии выдавали вин. Отдельно отметились прибалты серией мультов «Фантадром», доказав, что и под тусклым балтийским солнцем можно вырастить забористую траву. Также абсолютный вин — творение Узбекфильма «Будет ласковый дождь» (1984), экранизация Р.Брэдбери.

Также довольно известны были мультики из братских социалистических стран, таких как Чехословакия и Польша. Олдфаги помнят Болека и Лёлека, Krtek'a, Кржмелика и Вахмурку, а также дюжий чёрно-белый винрар про Стремянку и Макаронину. Особенно стоит отметить полнометражный анимационный фильм 1986 года «Ловушка для кошек» (Macskafogó) совместного производства Венгрии, Германии и Канады, который изрядно доставлял жителям этой страны в период начала перестройки — детективный сюжет, спецслужбы, няшная мафия, упыри, намеки на секс (sic!) и пр. Существует вторая часть фильма, настолько унылая, насколько винрарна первая.

«

В рейтинге лучших мультфильмов сайта IMDB «Ловушка для кошек» занимает четвёртое место, обгоняя такие фильмы, как «Призрак в доспехах», «Шрек» и «Король-лев».

»
— Педивикия[5]


Экран

«Приключения Мюнхгаузена» (4 серии), 1973—1974

«

Находчивость и храбрость, Отвага и удача, В беде не растеряться — Вот главная задача!

»
Девиз советского Мюнхгаузена.

Мультик с песенками Шандора Каллоша на стихи Р. Сефа. Породил мемы:

  •  — Не будет ли любезен многоуважаемый джинн…
 — Будет, будет… Щащлык из тебя будет!
  •  — Спой, птичка!… Спой, рыбка!
  •  — Какой-такой павлин-мавлин? Не видишь — ми кющаем…

«Волк и семеро козлят на новый лад» (1975)

Ещё один музыкальный мультик с песнями Рыбникова. Мама-коза выносит мозг горестной арией:

«

Позабыли вы голос матери, Видно, бдительность вы утратили. Допустили вы упущение, Видно, волк проник в помещение.

»
— стихи Ю. Энтина

Следует отметить, что за Волка в этом мультфильме поёт тот самый Гарри Бардин, а вовсе не Боярский, как думают некоторые.

Кот Леопольд (10 cерий), 1975—1987

Леопольд проснулся в плохом настроении.

Не менее винрарными были мультики, придуманные одним из соавторов «Ну, погоди», известным писателем-сатириком А. Хайтом про кота-добряка по имени Леопольд и двух гоповатого вида мышат, постоянно строящих ему козни. Многие фразы из мульта стали крылатыми, наиболее известные — «Ребята, давайте жить дружно!» и «Леопольд, выходи, подлый трус!». Первый советский няшный мультик — мыши таки произносят «ня» в «Дне рождения КЛ». Кроме того, там встречается запоминающееся вещество «Озверин» и вариант Incredible Machine, невозбранно спизженный из одной из серий «Тома и Джерри» — как, впрочем, и весь сюжет, только вывернутый наизнанку. Cериал выглядит халтуркой, которая заняла своё место в пантеоне не благодаря своему качеству, а благодаря популярности у детишек, которым остро не хватало живительного экранного мочилова в любом виде.

Впрочем, это нам есть с чем сравнивать. А вот детишки середины 80-х ни про кота Тома, ни про мыша Джерри были совершенно не в курсе. Поэтому и смотрели что дают — по десять минут в сутки и ещё минут пять урезанные мультики в «Спокойной ночи, малыши». Но по выходным приходила добрая тётя Валя и начиналась сказка аж на час-полтора.

Поначалу советская Цензура в лице Всемогущего Худсовета не пускала первую серию, где кота озвучивал Миронов, объясняя это довольно идиотскими на сегодняшний взгляд причинами (причём при объяснении этих причин можно было легко скатиться во взаимоисключающие параграфы и оговорки):

Цикл мультфильмов про кота-пацифиста и юных уголовников-мышей, при всей своей аполитичности и созидательности, начинался трудно. Когда еще в 1975 году режиссер Анатолий Резников и сценарист Аркадий Хайт представили первый фильм — «Месть кота Леопольда» — на худсовет, мультик «зарезали». Почему? «Фильм пацифистский, антисоветский, прокитайский, дискредитирует партию». Мол, почему кот, как это ему и положено, не съел мышей, а вступил с ними в длительные и безыдейные переговоры? Что за дружба может быть между представителями противоборствующих классов, тьфу ты, группировок, ой, опять не то… Короче, кот мышей должен ловить и поедать, а не разговоры с ними разговаривать. Идите и исправьте, и чтоб линия партии в поведении кота трактовалась однозначно…

«Кот Леопольд — а так ли все просто?», отрывок из рецензии

Какой же формой коммунизма головного мозга нужно обладать, чтобы такое узреть в детском мультике, где насилия и классовой борьбы apriori быть не должно, авторы не понимали. Но первую серию отправили на полку, где она пылилась аж до 1981 года, когда её таки разрешили показать.

Со второй серией получилось лучше. В «Золотой Рыбке» уже даже намёка на прокитайское не было. Да и пацифизм поутих. А возможно, это было связано с внезапной простудой Миронова, из-за которой озвучивать героев стал Геннадий Хазанов. В итоге, вторую серию Худсовет разрешил.

Но к тому времени «перекладывание» уже стало неактуальным, и создателям посоветовали следующую серию делать уже мультипликационной. Последующие 8 серий с озвучкой Калягина и серия «Интервью», где кота вновь озвучил Миронов, стали каноном и принесли персонажам и их создателям всесоюзную популярность.

Великолепный Гоша (1981-85)

GGosha.jpg

Мульт о простом советском трудящемся Гоше.

Состоит из совковых реалий периода заката социалистической системы в этой стране. Наиболее показательны серии, в которых Гоша выигрывает в лотерею автомобиль, готовится к Новому году и обустраивает свой дачный участок. Режиссёром мульта выступил товарищ Курляндский, и возможно, что таким образом он экранизировал свой повседневный советский быт, поскольку в одной из серий практически полностью раскрыта тема съёмок фильма и заширменной жизни актёров. Всего насчитывает 10 серий.

Пластилиновая ворона (1981)

Падал прошлогодний снег (1983)

Основная статья: Падал прошлогодний снег

Бюро находок (4 серии), 1982—1984

Buro-nax.jpg

Не менее известный сериал, состряпанный Олегом Чуркиным. Повествует о нелёгких буднях совкового старьёвщика, под началом которого орудуют эпичные товарищи — пёс и попугай.

Персонажи органично дополняют друг друга. Пёс Тишка, являясь клиническим долбоёбом, постоянно ищет славы на ниве частного сыска и зачастую фейлит так, что получает вин. Попугай — наоборот, забивает на всё болт, толсто троллит собаку и выдаёт бессмертные перлы. Тащемта, мульт зиждется именно на этом противостоянии и, конечно же, на попугайском троллинге, который доставляет всецело.

Помимо главных персонажей в мультике встречаются второстепенные, но не менее колоритные герои: Кот, Ворона, Крокодилиха и т. д. Вся эта весёлая шарага каждую серию мочит корки:

  • Свободу честным котам!!!
  •  — Фу, какой Вы пыльный.
 — Это не моя пыль! Это пыль веков!
  • Ты — наша папа. А ты — наша крокодительница!
  • Я твоя незнакомая бабушка!

Домовёнок Кузя (4 серии), 1984—1987

YA RLY!
b
Кузина ламповая сказка

Четыре пропитанные духом сюрреализма истории про нелёгкие будни домовых в суровых городских условиях. Экранизация соответствующих книг Татьяны Александровой. Весьма доставлял колоритными персонажами, винрарной озвучкой (Кузя — Георгий Вицин, Баба Яга — Татьяна Пельтцер) и цитатами:

  • Я не жадный, я домовитый.
  • Ето я не ем — я не козёл (про цветочки на тортике, произносится с характерным окоющим вологодским акцентом).
  • Ел не досыта, спал без просыпа… ээ… не досыпал, в общем, я.
  • В дом надо тащить, а не из дома.
  • Я не Кузя, я Кузьма!
  • НАФАНЯ!!! Сундук УКРААААЛИ! Сундук со сказками!!
  • Умница дочка. (Catch-phrase мамаши главной героини)
  •  — Говорят, вам счастье привалило!
     — Бессовестно врут.
  • Счастье — это когда у тебя все дома!
  • А вот и врёшь! У леших клыки до самого носа и пузо набякрень.
  •  — Я потомственный домовой!
     — То-то я гляжу — больно дикий.
  • Генерал! Весь в бабушку.
  •  — Да кто ты был? Последний домовой! А теперь?
     — А теперь?..
     — Первый гнездовой!
  •  — Кому ты нужна со своей оравой?! (Баба-Яга вороне)
  • Сначала накорми, напои, а потом уж и люби!
  • — Ой, ты зачем в холодильник…
    — А жить где-нибудь надо? Заходи! Гостем будешь.
    — Простудишься после бани!
    — Ну и что? Зато наемся раз и навсегда, как верблюд.

Домовёнок Кузя особенно любим травокурами и прочеми объебосами за езду в тапках, беготню по стенам, годный пробивон на хавчик и особенно за фразы:

— Ой, дедушка, птицы летят. — Это хорошо, это порядок. — Ой, дедушка, домовёнок летит. — Это непорядок.

  •  — А с чем пирог?
     — А с сурпрызом!
  •  — «Тьфу, гадость какая!» (эпичный отказ Кузи от тяжёлых веществ в берлоге у леших)

Крылья, ноги и хвосты (1985)

Страус и гриф

Психоделическая история о попытке грифа научить страуса летать (рисовал вышеупомянутый Татарский). Заканчивается всё как обычно. Широко знаменита фраза из него — «Ноги, крылья… Главное — хвост!». Менее известны:

  • «Пошёл, пошёл, работаем, страус! Пошёл!»
  • «Летим со мной, там столько вкусного
  • «Лучше день потерять, потом за пять минут долететь!»
  • «Не умеешь — научим, не хочешь — заставим!»
  • «Вот что я тебе скажу, птица…»
  • «Хы, птичка».

Жил-был Саушкин (1981)

До невообразимости сюрреалистичный мультфильм в трёх частях о приключениях простого советского паренька Саушкина. Герой не имеет имени, только фамилию, по которой его называет даже мама. Снят практически точно по тексту ещё более психоделичной книги Бориса Ряховского «Как Саушкин ходил за спичками».

В отличие от наиболее известных и популярных мультиков с подобным доставляющим содержимым, в данном произведении не так уж и много событий и фраз, которые сами по себе на что-то такое намекают. Здесь упорот сам сюжет:


В мультике много песен, по части текстов особого интереса не представляющих, но обладающих, однако, чудесными мелодиями.

  • «У меня не получится. Я — Саушкин»
  • «Саушкин долго плавал по морям и океанам — минут сорок»
  • «Зюзя, поклон!»
  • «В небе спичек не было — осенний перелёт коробков ещё не начинался…»
  • «Я ему — остров, я ему — аэропорт, а он про спички! Зачем они тебе?!»
  • «Саушкин не знал, что рукастая кровать — это ещё цветочки. Ягодки будут впереди…»
  • « — Меня мама ждёт!
     — А меня зверина съест!»
  • «Подава-а-ай сюда-а-а чугуно-о-ок!»
  • « — Говори своё последнее желание.
     — Не разлучайте меня с баллоном!»
  • « — У каждого свой бизнес!
     — Я тебе покажу „твой бизнес“!»
  • « — Неужели съест?
     — Съест. И пуговицы выплюнет»
  • «Саушкин был обречён на подвиг….
     — А-а-а-а-а!!! Маа-ма!»
  • « — Свободу Саушкину!
     — А я свободен.
     — Наша взяла!»
  • «Снежный человек предлагает нам свою дружбу».

Приключения поросёнка Фунтика (4 серии), 1986—1988

Фунтик под куполом цирка
b
Noize MC — Поросенок Фунтик

Поросёнок Фунтик сбегает от госпожи Беладонны, которая заставляла его попрошайничать на домики для бездомных поросят и присоединяется к бродячему фокуснику. Беладонна пытается вернуть ценный кадр с помощью сыщиков Добера и Пинчера с известным результатом.

Цитаты:

  • Подайте на домики для бездомных поросят!
  •  — Хозяйка! Пули свистели над головой!
    — А сапоги над головой не свистели?
  • Едут! Та-ащатся!
  • Самородок… ну просто хватай, и беги!
  • Лучший кофе на дороге, отхлебнёшь — протянешь ноги!
  •  — Дама приятной наружности.
    — Ага, вот такой окружности.
  • Моя гостиница называется «Три дороги», это значит — втридорога!
  •  — Ну, нюхни… А у вас деньги есть??
     — Нет…
    — Вынюхни!!! Вынюхни!!!!
  •  — Позвольте…
    — Не позволю!
    — Простите…
    — Не прощу!
  • Мы алле-гоп, а она вуаля…
  •  — Я понимаю, это не в ваших правилах, но хотя бы в порядке исключения вы не могли бы вы подать мне руку?..
    — Или хотя бы ручку этой сумочки!..
  • Дядюшка Мокус, можно я кину в них грязью?
  • Видишь ли, Бамбино…
  •  — А я — лучший сыщик с дипломом! — мокну в этом болоте…
     — Подари свой диплом лягушкам, щенок!
  • Хрюкай, хрюкай… Дохрюкался!
  • Меньше — можно! Больше — ни-ни!!!

Алсо, инструментом лёгкого троллинга может служить цитата из OST’а мультфильма «Ах, Фунтик, ты со мной согласен?», адресованная как раз к несогласному оппоненту. Дело в том, что если реципиент знаком с первоисточником — он знает, что ответом на это должно быть непременное «Конечно да, конечно да, конечно!», что вызывает надрыв шаблона и подсознательное отождествление себя со свиньёй.

Нехочуха (1986)

Американская мечта

Псевдофантастический мульт, в котором малолетний лоботряс очутился в утопии — мечте любого быдла, где получаешь всё, не делая при этом ничего. За человека всё делают роботы, и вся жизнь строится на развлечениях и поглощении сотен пирожных и мороженых. При этом робот-слуга каждый раз повторяет меметичную фразу «Молодец. Будешь как Великий Нехочуха!» В итоге главный герой встречает того самого Великого Нехочуху — отожравшегося толстожопого жиробаса, в результате чего у него рвётся шаблон, он тихо фалломорфирует и просыпается в холодном поту.

Пиф-паф, ой-ой-ой! (1981)

Прикольный мультик о том, как соответствующий стишок ставят в театре в пяти разных стилях. Тот редкий случай, когда нельзя сказать «книга лучше».


Капитан Пронин (4 серии, 1992—1994)

Довольно психоделичный, но в целом годный стёб над шпионскими детективами, со многими отсылками к пиндосскому кинематографу — в частности, заставка является явной пародией на заставку студии «Metro-Goldwyn-Mayer». Главгерой — неубиваемый супергерой капитан Пронин — по сюжету является внуком майора Пронина, тоже бывшего эдаким советским Джеймсом Бондом (оные, кстати, появляются в первой части мультсериала).

Годными к просмотру являются только первые три серии, четвёртая — уныла до безобразия (хотя мускулистый Пронин в балетной пачке доставляет) и оттого с трудом находима в интернетах. Тупые американцы, неверные менты, пластмассовый Вейдер и много чего другого… Алсо, винрарная озвучка принадлежит Игорю Вернику.

  •  — Всё ясно: героин, марихуана, крэк. (фраза, так полюбившаяся русским пуперам)
  •  — Шеф, я говорю из коматозного состояния…
  •  — Фини́та, мафиози!
  •  — Але! Белый Дом? Ну-ка дайте ка мне Президента США… Ну так разбудите! Але, Мистер Президент? Говорит капитан Пронин. Преступный клан аннулирован, киборг законсервирован, можете спать спокойно.
  •  — Что, крутой, да? А так можешь? (Разбивает о голову кирпич)
    — Могу! (Разбивает кирпич о голову мафиози)
  • Всё-таки резиновая дубинка — это вещь! Особенно в космосе.

Пропала совесть (1989)

b
Кагбэ «Кто виноват?» и «Что делать?» от советских мультипликаторов и М.Е. Салтыкова-Щедрина

Для взрослых. Философская притча на тему того, что нынче прозвали моралфажеством. Повествование ведётся от лица самой совести, «пропавшей как-то вдруг, почти мгновенно». Точнее, не именно, что пропавшей — а скорее уж, затерявшейся в силу непопулярности идеи. И не то, что бы вглухую затерявшейся, но таки достаточно для того, что бы стать «тем, что более не проповедуется». Мораль мультика способна напрячь равно, как фашню, так и антифа — что есть отдельный sort of win.

Старуха, дверь закрой! (1982)

b
Вин!
Мульт рисует — даром, что кукольный — спецолимпиаду, как она есть. Классический британский юмористический фольклор — в переводе старого ЕРЖ Маршака и интерпретации советских мультипликаторов.


Очень синяя борода (1979)

Для взрослых. Смехуечки на тему супружеской жизни. Поучаствовали Аркадий Арканов, Геннадий Гладков, Михаил Боярский, Олег Анофриев, Александр Белявский, и даже, блджад, Лариса Долина, поэтому вполне себе взлетело. Культовая цитата: «Прости, дорогая. Так получилось…». Смотреть всем мужчинам обязательно. И не только мужчинам, бабы, оно доставляет и заставляет задуматься.

Киевнаучфильм

 
b
Magnify-clip.png
Троянцы и прочие римляне произошли от древних укров
b
Magnify-clip.png
«Капитошка» в оригинале на соловьиной
b
Magnify-clip.png
А теперь на языке межнационального общения
b
Magnify-clip.png
Петрик П'яточкін
b
Magnify-clip.png
Петя Пяточкин

Давид Черкасский

Основная статья: Давид Черкасский

Когда мы говорим Киевнаучфильм — мы подразумеваем Черкасского, когда мы говорим Черкасский — мы подразумеваем Киевнаучфильм. И неспроста. Именно он привёл на студию Дахно, автора Казаков и Татарского. Но это всё мелочи по сравнению с его шедевральными собственными работами, растащенными на цитаты чуть менее, чем полностью:

И другими…

Как казаки… (9 серий), 1967—1995

What The Fuck?!

Сериал про трёх стереотипных украинцев, которые троллят с разной степенью толщины жителей других стран, сомалийских пиратов, инопланетян, мушкетёров и всю остальную Вселенную, за исключением москалей, ибо их просто нет. Видимо, они бесследно исчезли, что дало возможность для дальнейших действий. Впрочем, из 9 серий вином являются четыре с половиной, остальные так себе. Мультфильм охуительно православный и доставлял не только хохлоклюквой, но и кошерным саундтреком.

Тот же родитель «козаков» Дахно в 91-м выпустил поэму винрарного украинского Котляревского «Энеида» в формате 24FPS. По сути, сам автор этого фундамента украинской поэзии по мотивам гомеровских повествований и виргилиевских переосмыслений уже проделал всю основную работу, осталось только пририсовать мифическим персонажам чубы и наглядно изобразить распитие ими самогона — с обеими задачами справились вполне зачётно. Сиськи, пьянки и «все мужики — козлы» присутствуют в изобилии, однако славное украинское министерство позволило детям знакомиться с классиком без ограничений.

Алиса в Стране Чудес (1981) и Алиса в Зазеркалье (1982)

Одновременно няшная и упоротая экранизация Кэрролла. Алиса озвучки Марины Неёловой, Чеширский котэ, Червонная дама и милейшие песенки. Винрар.

Сражение

Менее известное «Сражение» по рассказу этого вашего Кинга «Поле боя». О качестве каждый волен судить сам.

Капитошка

Как сообщает Википедия, Капитошка — это маленькая дождевая капля, а на деле — неорганическая пузырчатая форма сверхжизни, плюющая на привычные физические законы. Возник путём отпочковывания от мамы-тучки с последующей ассимиляцией других дождевых капель и росинок. Неизменно пребывает в состоянии эйфории, поёт весёлую песенку и беззлобно расслабляет маленькому волчонку мозги, засранные культом труЪ-волчары. Снимался сугубо украинскими рукомозгами, но впоследствии был переозвучен теми же актёрами и на русском: «Щоб усі боялись, щоб не насміхались» — «Чтобы все дрожали, чтобы уважали». Украинские дети считают свою версию единственно правильной, русские другой не знают. Как результат адаптации задним числом — украинские письмена в книжке волчонка, на которые, впрочем, похуй всем, кто читать ещё не научился. После наполнения волчонка дзеном и позитивом гуру улетел к тучке, чтобы вернуться в сиквеле и потроллить матёрую бабку-волчицу.

Як Петрик П'яточкин слоників рахував

Как и в случае с Капитошкой, украинский Пэтрык стал русским Петей. И довольно зачётно — после подобных адаптаций трудно предположить, что исходник был всё же на мове (например, «Четыре неразлучных таракана и сверчок» в аналогичной ситуации был полностью слит). Но здесь заказ на всесоюзность шел на этапе производства, что выразилось в русскоязычных надписях. Мульт очень музыкален, что делает его особо запоминающимся. Драйва тоже хватает, и этому немало способствует то, что при первом просмотре очевидно только специалистам: здесь идет активная работа с камерой в 3-х измерениях… Только нарисовано это было руками, а не современными 3D-пакетами. Психологическая дуэль маленького рыжеволосого альфы с шилом в попе и детсадовской воспитательницы за контроль над табуном попрыгунчиков переносится в мир сновидений. Чтобы заснуть и проснуться, герой вынужден выполнить квест по подсчёту ровно 10 слоников, а местный слонячий альфа этому мешает и кого-то до боли напоминает…

Арменфильм

b
Оставайся, мальчик, с нами!

Известен в основном психоделическими, но в то же время весьма винрарными работами Роберта Саакянца. Мульты Саакянца характерно отличались особенной невменяемостью, отчего при просмотре частенько случается приход даже без приёма веществ, а также обилием мелких деталей, которые добавляют ещё больше лулзов от просмотра. Мультфильмы можно посмотреть просто для того, чтобы протащиться от качества.

Самые знаменитые мультфильмы:

Как истинный армянин, Саакянц наряжал отрицательных персонажей в турецкие фески, шаровары и жилетки, что символизировало; для изображения же родных просторов использовал оранжевый, синий и красный цвета с исторического флага Армении. Заклинание из трёх слов по превращению в рыбу («В море синем…») «айп, бен, гим» — это названия трёх первых букв армянского алфавита.

Лучшее из недавнего — пятисерийная Таверна: ремейк старых своих мультфильмов с бо́льшим количеством веществ, пошлых шуток и сисек. Доставляет заяц-психонавт, говорящий по-русски с армянским акцентом.

«

Так вот. Как-то ночью разбудил меня внутренний голос и говорит: «Вставай! Ждёт тебя весёлая охота!» Ну, встал, пошёл. А на кого там будут охотиться? Кому будет весело?... Хм! Голос не сказал...

»

В основном так себе, но есть и откровенный вин, а именно — переделка «Кто расскажет небылицу?»

В последние годы Саакянц отметился анимационными музыкальными вставками в педарачу зомбоящика «Армянское радио». Помимо вещественной анимации в саакяновском стиле, мультики наполнены не менее вещественными песнями, обычно обстёбывающими попсу. В главной роли — вымышленная армянская группа «Yellow Submaryan». В 2009 году Саакянц, к сожалению, преставился.

Александр Петров

Строго говоря, этот режиссёр, хотя и работал в той стране и прошёл советскую школу, пришёл к успеху, будучи гражданином этой. Примечателен тем, что его работы регулярно номинировались на Оскар, а один из мультфильмов его даже выиграл, так что упомянуть стоит. Работал в необычной технике «живопись по стеклу» , которая давала возможность невозбранно рисовать сиськи и забивать на возрастные рейтинги, так как получалось довольно размыто.

Из снятых им мультфильмов наиболее примечательны следующие. «Русалка» — номинант на Оскар, доставляющий мульт про совращение той самой русалкой двух монахов. «Старик и море» — обладатель Оскара. Несмотря на то, что снят совместно с японцами и канадцами на канадской же студии, а также то, что все персонажи говорят по-английски, даёт повод лишний раз сказать, что ещё не всё потеряно в отечественной анимации. «Моя любовь» — тоже номинант, но убогая игра ртом отечественных актёров перечёркивает всё остальное. Поэтому, видимо, и Оскара не досталось.

Пояснение для наших юных читателей

This battle never ends…
Советская мультипликация — самая любимая в мире в Перми

Поскольку данная статья написана ностальгирующими по беззаботному детству олдфагами чуть более, чем полностью, у вас может сложиться впечатление, что в СССР с мультфильмами все было просто идеально, и Россия является родиной не только слонов, но и лучшей в мире детской мультипликации. Это не так, и по закону взлетающего бутерброда запоминаются только хорошие примеры, являющееся вершиной айсберга (под ватерлинией же находится говно, которое олдфаги вспомнят, только если ткнуть в него носом, и его как раз в 9 раз больше).

Перечисленные в статье мультфильмы — это все самое лучшее из созданного во времена СССР, итого за 30 лет работы нескольких студий десяток креативов, достойных того, чтобы их отметить. Как нетрудно догадаться, составляют они незначительную часть общей массы (что впрочем справедливо и для западных мультфильмов). Бо́льшую часть времени несчастным детям приходилось смотреть нечто совсем другое или вообще ничего.

По этому поводу можно показать пост Германыча:

Ну хорошо, а что давали детям? Вот опять же, если кто-то из блуждающих у меня в журнале совков скажет, что советские дети считали, что советские мультики лучше американских, то я такому совку скажу: ты мудак конченый. Советские дети американских мультиков, собственно, никогда не смотрели, но были уверены, что лучше диснеевских мультиков нет ничего. Нет, ну некоторым везло. Например, однажды на Новый год один мамин знакомый устроил мне проход на ёлку в МИДе. Там показывали голливудский фильм «Маугли» с субтитрами и американские мультики. Ещё в начале 1970-х каким-то чудом по телевизору иногда показывали американский мультфильм «Майти-Маус». Не знаю, что уж там переклинило у советского руководства, что они этот мультфильм допустили к прокату. Но никакое «Ну погоди» даже близко с ним сравниться не могло. Кстати, любимый всеми советскими детьми сериал «Ну погоди» – что это такое было, как не убогая подделка под американские мультфильмы? Нет, безусловно, были в СССР очень хорошие мультфильмы. Но большинство – какая-то манная каша с разными зайчиками и мишками, разговаривающими сюсюкающе дегенеративным голоском Клары Румяновой.

Livejournal user icon.pnggermanych/33434

То есть, это сейчас, пресытившись современным масскультом, можно с удовольствием поностальгировать по советским мультфильмам. Но при этом мало кто пожелает вернуться обратно в совковые времена, где детям мульты показывали максимум раз в сутки (если телевизор вообще был), и типичные советские мульты были на редкость отвратными — что, собственно, и было показано в начале девяностых со всеми этими вашими чудесами на виражах, черными плащами и утиными историями. Олдфаг, травмированный в детстве кукольными мультфильмами про дружбу и борьбу за урожай, гарантирует это.

См. также

Примечания

  1. Фэйл — урезали удава на целое попугайское крылышко.
  2. Тайна появления Алисы Селезнёвой
  3. Микки Маус на футболке символизирует перестройку, копирайты на Микки до сих пор принадлежат Уолту Диснею
  4. Композиция «Магия» группы «Джокер».
  5. UPD: Сейчас «Ловушка» на 14-м месте.

Ссылки для ностальгирующих