Обсуждение:Советская мультипликация

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск

Архив-1

Реквестирую внести статью в избранные по типу «Сталкера» в ПедиКИВии. Все молодцы. Годно в целом. В ругани рождается истина. (Ну будьте вы людьми©)


Содержание

В чём прикол пояснения?

Понятное дело, что в советские времена хватало посредственных отечественных мультсериалов, но даже если они и были, то укажите хотя бы несколько примеров. Написать, что плохих советских мультипликаций «было в 9 раз больше», чем хороших может абсолютно любой. И к чему цитирование германыча? Он не выражает свою мысль объективно, как-будто тот, кто смотрел и диснеевские, и советские мультипликации полюбит первое больше. Много адекватных людей любят советские мультсериалы больше, чем зарубежные.

Цитаты объективными быть и не должны. И по мне в целом он всё правильно выражает. Я лично американские и японские мультики смотрел все подряд, а из советских котировал только «Ну, погоди!» (который убогой подделкой не считал). Ну и ещё несколько смотреть можно было просто без отвращения. Остальные же считал унылым говном, чуть ли с первых кадров прекращал их смотреть, и понятия даже не имею, как они назывались.
Я даже не знаю, как продолжится эта беседа: со флеймом или без. В любом случае, возможность упоминания о том, что вопрос качества советских мультипликаций волнует лично тебя, имела место быть в этой статье. Ты, возможно, учитывал то, что мысли твоих читателей с лёгкостью могут совпадать с твоими. А учитывая то, что вероятность аналогичности мозга читателей лурка и создателей её статьей крайне мала, то твоё пояснение не несёт за собой весомой важности. Иными словами, я сам могу сказать, что почти вся японская анимация и гроша ценного не стоит, в виду её однообразности режиссуры и сценария. И как по мне, некоторым мангакам стоило хотя бы намекнуть, что значительная часть их работ — пустая трата потенциала. Ты, возможно, мог соврать с тем, что среди американских и японских анимаций ты смотрел всё подрят, в итоге просмотрев только несколько мультсериалов производства Диснея/Варнер и полнометражки Хаяо Миядзаки. Но да похер на это, давай будем реалистами, тебе важно не то, как твои читатели увидят советские мультфильмы, тебе на самом деле важно то, как читатель воспримет твоё ЛИЧНОЕ представление осоветской мультипликации. То есть, со своим мнением ты можешь делать всё что хочешь. Ты можешь его приукрашивать, придавать ненужной аллегории, но не переоценивать. Сейчас люди в последнее время действительно очень сильно переоценивают своё личное мнение и пытаются его окупить чужими цитатами (как, собественно, ты и сделал в этой статье).
Я тут встряну. Что бы, уже в который раз на этой неделе помянуть закон Старджона. К примеру, у меня есть знакомый — реально не я, хоть и мой двойной тёзка — который не переваривает мультика «большой секрет для маленькой компании». Как он выражается,
> «когда мне говорят, что это „вкусный мультик“ — меня начинает тошнить от слова „вкусный“».
А лично я, после ударной дозы Миядзаки несколько часов не могу в ненависть, от слова «совсем». Впрочем, то лирика. Решение проблемы с пристрастной цитатой самоочевидно. Найти контрсмысловую цитату и засандалить рядом. Разве нет? — :::>^,,,,^<:::
Ну, трудно сказать. Обычно, те статьи, которые я видел на лурке (Уве Болл, YTP, Эд Вуд, Драмматикапедия и т. д.) имели баланс между критикой и субъективностью. Иными словами, эта статья читается вот в таком виде: мимими, наши мультиплекацыы клёвые, любите их хотя чё я говорю не любите их говна было больше. Если и хотите покритиковать уже давно устаревшие мультики для маленьких детей, то делайте это более качественно. Прикрываться этими вашими законами Старджона в данной ситуации ну просто не уместно.
> любите их хотя чё я говорю не любите их
Похоже на обычный в общем-то, огрех коллективного авторства. Някал один автор, хейтил другой. А переход между апологией и критикой не выражен. — :::>^,,,,^<:::
Я в эту статью ни строчки не написал. И даже не читал её, за исключением того куска, о котором идёт речь.

Александр Петров

Думаю запилить абзац про этого режиссёра, всё-таки три раза на Оскар номинировался и один раз выиграл. Но стоит ли? Мультики всё-таки уже как бы и не советские. В обсуждении кто-то пару раз его упомянул, но не понятно, то ли это действительно не помешает статье и ленивые анонимусы просто написали тут свою хотелку, то ли действительно не нужно. Ну что, писать? https://www.youtube.com/watch?v=RZItEP1Ndm8 https://www.youtube.com/watch?v=08FqbwUimQc https://www.youtube.com/watch?v=5WpSEXzY_B8 https://www.youtube.com/watch?v=JJUKSLaRY1E https://www.youtube.com/watch?v=QWt3sLYigaI https://www.youtube.com/watch?v=22SUUsT_XTo https://www.youtube.com/watch?v=R1wC3ctzkSE https://www.youtube.com/watch?v=uq3j-Rb9aQM https://www.youtube.com/watch?v=nmcxF-B3oSc https://www.youtube.com/watch?v=szwT6343o4Y

Боцман и попугай

Недавно пересмотрел этот сюр. Ощущения от просмотра с детских лет особо не поменялись, как я могу охарактеризовать мультфильм.


(5 серий) Боцман по имени Рома приносит домой попугая (имя которого не называется). Будучи заебанным им в первый же день, боцман сперва пытается избавиться от птицы, перепродав и передарив, но осознает тщетность своих попыток, когда попугай раз за разом возвращается назад (особенно доставляет сцена, где малолетний Айболит, которому его подарили, кормит попугая с ложечки веществами, отчего тот превращается в подобие Халка). Ко всему прочему, попугай приводит с собой тян, птичку по имени Рикки, и постепенно между героями завязывается дружба. Мультфильм пропитан драмой и отношениями, герои немногословны, отчего эмоциональный эффект только усиливается. Несмотря даже на наличие юмора, пронизывает чувством смутной безысходности во всём, начиная от саундтрека и заканчивая кукольными декорациями. Налицо также отсылки: режиссёр из третьего эпизода неиллюзорно напоминает актёра Владимира Басова (который его же и озвучил), а сам боцман Рома чем-то похож на Михаила Пуговкина.


Это, если вы не поняли, я предлагаю в качестве описания к мультфильму в статью, а то там сейчас от него только название.

В порту ≠ Катерок

«В порту» и «Катерок» — это два разных мультфильма. Они по-разному нарисованы, в разное время (1975 и 1970), там разные композиторы писали музыку и разные люди её пели. Совпадает лишь режиссёр. Пруфлинки в педивикии: раз и два.

Арменфильм

«Три синих-синих озера малинового цвета» есть на тытрубке https://youtu.be/xloVLMiOLOQ