Йожин с Бажин
Материал из Lurkmore
Йожин c бажин (Jožin z bažin, Йожин с болот) — персонаж одноименной песни чехословацкой группы Ивана Младека Banjo Band. Песня была написана, сыграна и спета в 1977 году (клип выпущен в 1978 году) и плотно вошла в жизнь каждого уважающего себя чеха (или словака). За пределами этих стран она, естественно, не была известна никому… до конца 2007-начала 2008 года. Аккурат в это время песня взорвала моск польским интернет-пользователям, которые, обалдев, бросились клепать ремиксы, переводить песню на польский и на английский и вообще вести себя так, как полагается вести себя при столкновении с незнакомым овладевающим мемом. В середине февраля польские расовые пшеки даже умудрились вытащить чехов на гастроли в Речь Посполитую, показывали их в новостях и вообще радовались жизни. Какие-то польские телеюмористы даже записали кавер на эту песню, где неумело воспроизводили видеоряд и пели гадости про премьер-министра Туска и усопшего президента, Аль-каеду и что попало. Дополнительно песня оказала какое-то странное влияние на венгров, но так как мадьярский язык — самый сложный в Европе и может заставить срать кирпичами любого полиглота, проверить эту информацию невозможно.
Содержание |
Прообраз
Прообразом сюжета песни скорее всего является «Волшебник Земноморья» Урсулы Ле Гуин — даже имя дракона Йевод наталкивает на четкую параллель. Также имеется мнение о еврейских корнях Йожина (Иосифа), с которым хочет расправиться государственный аппарат в лице председателя колхоза.
Польский Йожин — младший брат чешского Йожина
Чехи в своих блогах несколько недоумевают, как старая чешская песня может оказывать такое деструктивное влияние на братьев-славян, незнакомых, в общем-то, с чешским языком. А разгадка, как водится, одна — видеоряд. Ну и тот факт, что чешский язык ближе к польскому, чем к русскому, поэтому получается довольно смешно (мнение высказано где-то в ютубовских комментариях чехом, или словаком).
Да всё несложно, анон. Просто чешский (да и словакский, кстати) язык для поляков — это смешно, нелепо и глумно по своему произношению, как для москалей смешною порой кажется хахляцкая мова. Пшеки просто прутся от чештины, это сравнимо по силе воздействия на употребление. Ну вы поняли.
Йожин в русских интернетах
В начале июня 2008 года Анонимус перевел песню на русский язык и наложил субтитры на оригинальный клип. Текст выглядел почти как подстрочник (каковым, похоже, и является), но в силу сравнительной близости языков оказался местами вполне рифмованным. Чуть позже появилась полностью рифмованная версия с незначительными отступлениями от оригинального текста. Некоторые политизированные блоггеры, кстати, выхватили немало лулзов исключительно оттого, что бородатый чувак, танцующий в клипе, очень похож на Философа Земли Русской, Дугина. А еще больше — на трясущегося с бодуна Александра Бялко.
Хотя к концу 2008 года мем слегка поувял, его популярность всколыхнула доставляющая новость, вывешенная на фофудьеносном православно-патриотическом форуме Азбука и моментально расползшаяся по жежежечкам.
Следственным отделом ОВД по Пресненскому району г. Москвы заведено уголовное дело на распространителей видеоклипа «Jozin z bazin» чешской группы «Banjo Band» по территории России. В их деяниях усматриваются признаки преступления, предусмотренного ч.1 ст.282 УК РФ. Новость была опубликована в нашем печатном органе, газете «Торжество православия» за 17 ноября. Мы не считаем обвинение слишком жестким. Даже если единственный путь искоренить зло — путь жесткой борьбы, то мы не отступимся. |
http://patrio.org.ru/index.php?showtopic=3378 |
Часть первая статьи 282 — это разжигание национальной розни (очевидно, пражан против болотных людоедов). В реальности, правда, ОВД по Пресненскому району ничего не подтвердило, а одинцовской газеты «Торжество православия» (которую якобы представляет отписавшийся на форуме аноним-фофудьеносец, зарегистрировавшийся в тот же день) вообще не существует. Там, правда, есть одноименная выставка.
Сей эпический тред был яростно откомменчен и так же яростно выпилен. Архив треда, однако, не сохранился.
В июле 2009 г. в Рунете появилась кавер-версия за авторством группы Мурзилки International «Путин едет в Пикалево», сначала в виде mp3-файла, а потом — трех видео. В песне рассказывается о двух Подвигах ВВП: Путин vs пикалевский монстр и Путин vs дорогая свинина.
В Пикалёво был завод градообразующий И работал там народ мирный, не бастующий Но когда завод закрыли, начались волненья Кто завод назад вернёт для успокоенья? Припев: Путин, Путин, едет в Пикалёво, Путин, Путин, сделает нам клёво! Путин, Путин, на расправу быстр! Путин, Путин, наш премьер-министр! Все, кто в кризис будут заводы закрывать Ай-ай-ай от Путина будут получать. В магазинах день за днём цены поднимаются. Населенье бьют рублём,просто издеваются. Стало мясо за неделю раза в два дороже. Как же с этим мясом быть, кто же нам поможет? Припев: Путин, Путин, в супермаркет мчится, Путин, Путин, что-то там случится, Путин, Путин, на расправу быстр, Путин, Путин, наш премьер-министр! Все, кто в кризис будут цены поднимать Ай-ай-ай от Путина будут получать. Пусть не главный по стране, это только до поры. Скоро и тебе и мне вновь шагать на выборы. Ну, а выбор очевиден к третьему куплету Результат прекрасно виден, и, конечно, это... Припев: Йожин з Бажин, разве есть сомненья? Йожин з Бажин, символ поколенья! Йожин з Бажин, выбор населенья! Йожин з Бажин, жить станет веселее! Знают олигархи, и шахтёр и мент - Йожин з Бажин будет наш новый Президент! |
Тривия
- Йожин — это, вообще-то, Иосиф. С болот, да. Питается пражанами. Жителями Праги! Старый прикол пресловутых «пражаков»: в Праге долго не строили метро, поскольку город не дотягивал до нужной численности населения; виноват в этом был Йожин, который пожирал ленивых жителей города[1].
- Шкода-100, на которой ездит главный герой песни — это такой «Запорожец» с чешским акцентом.
- Польские телевизионщики объявили песню про Йожина и вообще деятельность Ивана Младека гнусной и разнузданной пародией на чешского, гм, певца Карела Готта.
- А Карел Готт — что-то вроде этого вашего Кобзона, только чешское и гламурное (в семидесятых-то!).
- Младек теперь совершенно лысый, а вот бородатый танцор, которого зовут Иво Пешак (Ivo Pešák), умер 9 мая 2011.
- Есть и такая точка зрения:
The lyrics is actually about a policeman from Slovakia Jozef Badin. 30 years ago he stopped Ivan Mladek, because he was speeding or something and he has to pay a fine for it. So the lyrics is just a metaphore about a monster from a swamp. |
Песня на самом деле о словацком полисмене Йозефе Бадине. Тридцать лет назад он остановил Младека за превышение скорости, или типа того, и заставил заплатить штраф. Так что текст — просто метафора о «монстре из болот». Но вот вопрос в другом: почему за простое превышение и штраф Младек так сильно был обижен, что в его голове появились мысли о монстрах, болотной жиже и пожирании людей?
- Kapitán
JastnostSamozřejmost утверждает, что чудовище, пожирающее, сосущее, грызущее жителей Праги, которое можно уничтожить при помощи самолета и порошка — это хорошо знакомый ему биологический вид Culex pipiens.
Текст песни
Русский рифмованный перевод
Как-то гнал на шкоде-сто в направленьи Оравы За Моравским блокпостом рисковал я здорово, Там чудовище живёт с безобразной рожей, Жрёт пражан среди болот, звать ту нечисть Йожин. Припев: Йожин с бажин, весь в болотной жиже, Йожин с бажин, к хутору всё ближе, Йожин с бажин, уже зубы точит, Йожин с бажин душит, рвёт и мочит. На Йожина с бажин (коль вам не западло) сбросьте с фюзеляжа яд пока светло. На грунтовку повернул, подкатил к Визовице, Председатель стопарнул, угостил сливовицей: Кто живьём иль нет, сказал, Йожина притащит Полколхоза бы отдал, ну и дочь в придачу. Припев Говорю я — хорошо, кукурузник дай мне, И отраву-порошок, всё в строжайшей тайне. Председатель обалдел, и в осадок выпал, Спозаранку я взлетел — Йожина обсыпал. Йожин с бажин, белым стал, скотина, Йожин с бажин, вылез из трясины, Йожин с бажин, на берег взобрался, Йожин с бажин, вот ты и попался Не нужна мне дочка с полколхозом, йохохо! Денежки на бочку — в зоопарк продам его. |
Интересно, что сюжет песни перекликается с песней Высоцкого «В королевстве, где всё тихо и складно», а персонаж Йожин схож c «то ли буйволом, то ли быком, то ли туром», за нейтрализацию которого главный герой не взял дочку хозяина окрестностей, а предпочел более материальный профит — портвейн или деньги из зоопарка. Также можно вспомнить Сапковского.
Оригинальный чешский текст:
Jedu takhle tábořit škodou sto na Oravu. Spěchám, proto riskuji, projíždím přes Moravu. Řádí tam to strašidlo, vystupuje z bažin, žere hlavně Pražáky, jmenuje se Jožin. Ref. 1: Jožin z bažin močálem se plíží, Jožin z bažin k vesnici se blíží, Jožin z bažin už si zuby brousí, Jožin z bažin kouše, saje, rdousí. Na Jožina z bažin, koho by to napadlo, platí jen a pouze práškovací letadlo. 2.: Projížděl jsem dědinou cestou na Vizovice. Přivítal mě předseda, řek mi u slivovice: «Živého či mrtvého Jožina kdo přivede, tomu já dám za ženu dceru a půl JZD.» Ref. 1: Jožin z bažin…itd. 3.: Říkám: «Dej mi předsedo letadlo a prášek, Jožina ti přivedu, nevidím v tom háček.» Předseda mi vyhověl, ráno jsem se vznesl, na Jožina z letadla prášek pěkně klesl. Ref. 2: Jožin z bažin už je celý bílý, Jožin z bažin z močálu ven pílí, Jožin z bažin dostal se na kámen, Jožin z bažin tady je s ním amen. Jožina jsem dohnal, už ho držím, johohó, dobré každé lóvé, prodám já ho do ZOO. |
Жора с бора
Русская адаптация, довольно остроумная.
Еду как-то из Москвы электричкой поутру. Не сносить мне головы — приезжаю в Мещеру. Там разбойник-соловей с грозным ником Жора, Поедает москалей у соснова бора. Жора с бора лезет через чащу, Жора с бора снова жертву тащит, Жора с бора злобно точит зубы, Жора с бора каждого погубит. Против Жоры с бора всё ж есть одно меню И его я скоро непременно применю. Вот нагрянул я в колхоз по одной наводочке. Председатель преподнёс мне стаканчик водочки: — Если Жору приведешь, мёртвого живого ли, Замуж дочь мою возьмешь, а в придачу — Жигули. Жора с бора лезет из болота, Жора с бора — не пройдет пехота, Жора с бора — велика угроза, Жора с бора — не помог угрозыск. Но на Жору с бора методы нужны не те, Лучше прокурора — самолёт и ДДТ! Отвечаю: подготовь кукурузник с дустом — Эту нечисть в глаз и в бровь им напудрю густо! И, кирнув на посошок, поутру взлетел я, Злому Жоре порошок высыпал на тело. Жора с бора белый аж по пятки, Жора с бора не играет в прятки, Жора с бора уж не мутит тину, Жора с бора видно кони двинул… С Жоры пух и перья, не спасёт его Моссад! Бестию теперь я сдам в московский зоосад. |
SGK |
Криведко
Еще одна русская интерпретация.
На машине «шкода-сто» еду лесом-полем я Опасаюсь опоздать, а пропасть тем более, Вдоль дороги у болот люди ходят редко Всех хватает и жует злобное Креведко. Йа креведко, зверь тупой и грубый Йа креведко, в чаще точит зубы Йа креведко, вышло из болота Йа креведко, кушает кого-то. На креведко (вот вообразите) Нужен быстрый самолет, соль и распылитель. По дороге грунтовой еду на Визовицу, Там колхозный агроном кушает сливовицу «Я тому, кто приведет зверя к сельсовету Пол-колхоза и жену подарю за это» Йа креведко, зверь тупой и грубый Йа креведко, в чаще точит зубы Йа креведко, вышло из болота Йа креведко, кушает кого-то. На креведко (вот вообразите) Нужен быстрый самолет, соль и распылитель. «Дайте лучший самолет, соли два-три пуда Я креведко приведу, будет ему худо.» Ранним утром я взлетел, обыскал болото И насыпал ей на хвост соль из самолета. Йа креведко смотрит обалдело Йа креведко, сразу стало белым Йа креведко, мучает одышка Йа креведко, тут ему и крышка. Я поймал креведко, трам-парам-пам-пам! За любую цену в зоопарк продам. |
gimli_m |
Видео
Ссылки
- ru_jozin — сообщество почитателей Йожина.
- Небезынтересное исследование о месте обитания Йожина
- Интервью с Младеком 1.08.2008
См. также
Примечания
- ↑ А еще у Б. А. Рыбакова упоминается бывший у расовых поляков Йоже (у нас Ящер), который, похоже, жил на дне водоемов; ему даже приносили человеческие жертвы.
[ + ] It's all about the music
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|