Д’Артаньян и три мушкетёра
Материал из Lurkmore
«Внезапно, ахтунг! Капитан как бы говорит нам: расовое небыдло в этой стране c ФГМ и ЧСВ over 9000, алсо ПГМ и хуитой — на самом деле чуть менее, чем наполовину люто, бешено доставляющие быдло и школота, но всем похуй чуть менее, чем полностью. Инфа 100%. Я гарантирую это!» У вас лурчанка! Это значит, что уровень луркоёбства в этой статье превышает все допустимые пределы. Следует почистить статью от излишнего lm-speak'а и ссылок на наиболее популярные статьи, а автору — прописать лечебную клизму кипятком. |
«Три мушкетёра» (фр. Les trois mousquetaires, англ. The Three Musketeers) — прежде всего, винрарный роман Сан Саныча Дюма, а лишь потом блеск и нищета советско-российского кинематографа. Классический пример того, как сначала группа молодых раздолбаев буквально на коленке мастерит шедевр, а затем та же группа умудрённых жизнью старых пердунов в погоне за длинным рублём делает двукратную творческую самокастрацию на виду у фалломорфирующей публики.
Содержание |
Предыстория: давным-давно где-то во Франции…
Креатив
Началось всё, друзья мои, с Александра, понимаете ли, нашего Дюма (отца, потому что был ещё и Александр Дюма-сын и Александр Дюма-дед дух святой) — журналиста, драматурга и кулинара. Этот мощный старик, предшественник отечественных Пикулей и Бушковых, создал (не без помощи литературных нигров) туеву хучу исторических романов. Романы в основном были бессовестно фейковыми в смысле исторической достоверности[1], иногда сомнительными в плане литературных достоинств, но (в лучших образцах) невероятно улётными по сюжету и по харизматичности основных персонажей. Прогрессивное человечество до сих пор читает «Графа Монте-Кристо», «Королеву Марго», «Графиню де Монсоро», «Сорок пять», «Чёрный тюльпан» и т. д., и тащится. Ибо есть с чего!
Но самым главным произведением кудрявого любителя женщин и французской кухни стала трилогия про королевских мушкетёров: Атоса, Портоса, Арамиса и примкнувшего к ним д’Артаньяна. Собственно, главной былинной победой стал именно образ последнего. Понаехавший в Париж гасконский выскочка полюбился народам всего мира не столько тем, что сумел из провинциального дворянчика дослужиться до полевого маршала, сколько тем, что был сильно крут, не лез в карман ни за словом, ни за пиздюлём, придавал вращение, осью которого являлся его собственный детородный орган, всяким там королевам и даже некоторым королям, при помощи корешей-собутыльников одержал верх над одной феерической стервозной сукой и несколькими высокопоставленными гандонами. И вообще, «его любили домашние хозяйки, домашние работницы, вдовы и даже одна женщина — зубной техник» ©.
На фоне такого перца даже столь значительные исторические фигуры, как кардинал Ришельё, принц Конде и несколько номеров Людовиков выглядели чиксами на подтанцовке.
Действующие лица
История не простит, если в уютненьком не будет сказана пара слов о трёх других персонажах трилогии.
- Атос (граф де Ла Фер) — мрачный аристократ и гигант мысли, ставший жертвой несчастной любви. Чтобы утолить печаль, плюнул на поместье и статус и ушёл в армию (хотя даже рядовой стрелец королевской лейб-гвардии во Франции XVII века — это вам, конечно, не московитский солдафон того времени и уж тем более не нынешний российский бритый дрищ: их всего-то была одна илитная рота из 200—300 человек, против где-то 300—400 у кардинала). Атос по традиции считается самым уравновешенным и мудрым из мушкетёров (знание
человеческойбабской природы добавляет не только печали, но и ума), а также самым благородным (вероятно, потому, что по той же причине больше не ухлёстывает за смазливыми тян, а сосредоточился на пьянке и военной службе). Современный читатель наивно думает, что по пуританским нравам того времени Атос никогда не видел свою жену голой, раз так долго не замечал клейма на плече. Более начитанные люди (осилившие, к примеру, «Отца Горио» Бальзака) в курсе, что зажившее клеймо почти незаметно: надо растирать плечи, чтобы оно проступило. Также замечен в кащенизме. Слуга — Гримо.
Этого персонажа Дюма высосал из пальца методом художественного вранья создал из беарнского дворянина Армана де Сийег д’Ато д’Отвиля, который, однако, вовсе не был никаким графом, хотя и был дворянином в третьем поколении и королевским мушкетёром. И даже родственником де Тревиля (!). Увы, сеньора Армана д’Ато убили на дуэли ещё до того, как д’Артаньян (не вымышленный, а реальный — Шарль Ожье де Бац де Кастельмор, граф д’Артаньян) записался в королевские мушкетёры. Sad but true. В период, когда у Дюма начинается действие «Трёх мушкетёров» (1625 г.) Арман д’Ато достиг 10 лет от роду и, вероятно, ему уже доверяли подержаться за отцовскую шпагу.
- Портос (барон дю Валлон де Брасье де Пьерфон) — весёлый Гаргантюа, могучий телом жизнелюб, добрый простак, не замороченный этой вашей духовностью, но весьма интересующийся умножением своих поместий и бабами (причём бабы подбираются им с таким расчётом, чтобы способствовали стяжательству). Обладает молодецким аппетитом, молодецкой же любовью к хорошей драке и наивным стремлением выглядеть гламурно с помощью стразиков, галунов и перевязи из свиной кожи. В зрелые годы, впрочем, остепеняется, овладевает матаном и даже получает рекомендацию при дворе Людовика XIV как инженер и картограф. Правда, меньше ЖРАТ от этого не начинает, за что и любим. Слуга — Мушкетон.
Прототипом этого персонажа для Дюма послужил беарнский (опять-таки!) дворянин Исаак де Порто, сын генерального нотариуса Беарна. Порто — дворянин всего во втором поколении (папа-нотариус получил дворянство, обзаведясь поместьем). Родился в 1617 году, то есть во время, описанное в романе Дюма, пулярку может и съел бы в одно рыло, но госпожу Кокнар бы точно не окучил. При этом англовики пишет, что Исаак был (сюрпрайз!) двоюродным братом Армана д’Ато и внучатым племянником — капитана де Тревиля. Между прочим, по вероисповеданию протестант, соответственно никогда не участвовал в штурме Ля-Рошели. В молодости отслужил срочную в роте господина Дезэссара, и даже повоевал, был ранен, а потом спокойно занимал всякие прапорщицкие должности в провинциальных гарнизонах.
- Арамис (аббат Д’Эрбле) — весьма обаятельный, хотя и противоречивый тип. С одной стороны, когда мы с ним знакомимся в романе, перед нами этакий гламурный подонок, у которого всегда есть одна тян. Выглядит и одевается, как подобает гламурному подонку, чем вызывает зависть Портоса. Вскоре выясняется, что «подонок», оказывается, по совместительству — благообразный святоша, трогательно, но без фанатизма мечтающий об уходе в монастырь. И поначалу хуй проссышь, то ли он просто тролль, то ли у него такое парадоксальное мировосприятие. Но впоследствии выясняется, что мечты Арамиса об аббатстве — не пиздобольство, а реальный план. По ходу трилогии он таки становится сперва аббатом, потом епископом, генералом ордена иезуитов, и чуть-чуть не дотягивается до сана кардинала (привет, Ришельё!). Заодно обнаруживается, что это самый жестокий, беспринципный и ловкий циник из всей компании. За все эти заслуги Арамис удостоился высокой чести быть не выпиленным (единственный из четырёх друзей) безжалостным пером автора, все остальные были отправлены на небеса в заключительной части трилогии. Слуга — Базен.
Прототип Арамиса — беарнский (см. ниже) дворянин Анри д’Арамиц (фр. Henri d’Aramitz). Родился в 1620 году, то есть во времена романа «Три мушкетёра» ещё пешком под стол ходил, как и прочие друзья по «Великолепной Четвёрке». Отец д’Арамица был дядей де Тревиля по матери и дослужился до сержанта в роте королевских мушкетёров (при такой Санта-Барбаре, в общем, понятно, почему в «Трёх мушкетёрах» все выходки этой троицы так легко сходили ей с рук). Что характерно, тоже протестант и сын протестанта, как и Исаак Порто (хотя впоследствии, возможно, и перешедший в католицизм ради женитьбы на одной весьма знатной даме-католичке, Жанне де Беарн-Бонасс. Вот тебе, бабушка, и аббат). Когда помер и чем до того момента занимался — науке неизвестно.
Коротко о беарнцах. Не все знают, но виконтство Беарн исторически было частью той самой Гаскони. То есть на самом деле не только д’Артаньян, но и остальная троица были понаехавшими в Париж гасконцами, только из разных областей. Разницы практически нет, они все гасконцы. Если учесть, что у французов Гасконь — примерно как у нас Кавказ, то если бы дело происходило в Российской империи, то д’Артаньян мог бы быть, например, гордым черкесом, а Атос, Портос и Арамис — такими же гордыми ребятами из Кабардино-Балкарии, Ингушетии и Дагестана.
Результат
Феерический успех трилогии был таков, что поток переизданий, экранизаций и даже ремейков не иссякает до сих пор. В Российской империи дворянство и просвещённое разночинство читало «Мушкетёров» практически одновременно с французским изданием (1844 г.), прямо в оригинале. Потом начали переводить на русский, — especially for, то есть, разумеется, specialement pour кухаркиных детей. После 1917 года кухаркины дети, а также дети рабочих, крестьян, трудовой интеллигенции и работников партхозактива, продолжали читать и фанатеть. В брежневские времена книжка «Три мушкетёра» была более желанным объектом приобретения, чем сегодня этот ваш айфон. А в 1962-63 годах абсолютным лидером советского проката стала цветная франко-итальянская экранизация («Подвески королевы» + «Месть миледи») с Жераром Баррэ в роли д’Артаньяна и Ги Делормом в роли Рошфора, с охуительными по тем временам трюками, драками и саундтреком. Что характерно, самые дряхлые из нынешних олдфагов, заставшие ту премьеру — или скачавшие из торрентов — уверенно считают её лучшей экранизацией must see 4ever, которой Юнгвальд-Хилькевичская трёхсерийка в подмётки не годится. Тебя предупредили, аноним.
Короче, к концу 70-х почва вполне созрела, чтобы, значить, и нам самим сотворить по замечательной нетленке чего-нибудь эдакое.
Фанфики
Трилогия о мушкетерах стала чуть ли не первой книгой, по которой оффициально™ стали писать фанфики. Как и в любом фэндоме, есть фанфики годные, а есть и не очень. И вторых, к сожалению, больше. Пример: фанфик Даниэля Клугера «Мушкетер». Главная идея — держитесь крепче — Портос был евреем. Да и не только он, но и весь его род.
Или бушковский «Д’Артаньян, гвардеец кардинала», доставляющий уже тем, что IRL д'Артаньян действительно служил кардиналу Мазарини.
Зарубежные версии
Тысячи их! Если верить педивикии, то чуть больше ста.
Must be seen
- «Три мушкетера» 1921 года, суперзвезда Дуглас Фэрбенкс в главной роли. В какой-то мере вдохновил всех последующих исполнителей роли д’Артаньяна своей экспрессией (в том числе и этого вашего Боярского!).
- «Три мушкетера» 1961-63 года, вин от французов, красивейшие костюмы и декорации.
Трэш, угар и содомия
- «Куцый мушкетёр (Три мушкетёра) / L’étroit mousquetaire» 1922 года, с тем самым Максом Линдером. Просто сборник лулзов «по мотивам» с блекджеком (time paradox в виде телефонов, мотоциклов, грузовиков и дредноутов) и шлюхами (приём с временным закрытием части экрана с нелепым содержимым). Фильм дал жизнь одному мему из 70-х: «А в это время герцог, ослеплённый горем…» (показан благородный распиздяй, играющий в жмурки с девками).
- «Три мушкетера» 1993 года, ВНЕЗАПНО от Диснея. Суть такова: злой кардинал Ришелье решает захватить власть во Франции, для чего распускает всех мушкетеров и оказывает довление на короля (король, кстати, выглядит как полный идиот).
- «Человек в железной маске» 1998 года. Полный Пэ. В основе — «Виконт де Бражелон» Дюма-отца, из которого, видимо ниасилив, выкинули все побочные сюжетные линии, кроме человека в маске, да и ту одну исковеркали до неузнаваемости. (спойлер: По версии сценаристов, Д'Артаньян — отец Людовика XIV и его брата-близнеца, который, собственно, и есть «Железная маска».)
- «Мушкетёр» 2001 года, феерический высер от режиссера по имени Питер Хайамс. Занятно, что до этого он снял фильм про то, как Арнольд Шварценеггер мочит Сатану из пулемета, а после этого снимет «И грянул гром». Д’Артаньян здесь размахивает шпагой как дубинкой, ползает по потолку аки Спайдермен и владеет восточными техниками единоборства, Констанция Бонасье названа Франческой, королева с королем ходят по канализации как у себя дома, функции Рошфора, де Жюссака и де Варда выполняет одноглазый злодей Фебре, Планше — седой старик — воспитывает д’Артаньяна вместо родителей… ну в общем, вы поняли.
- «Миледи» 2004 года, еще один высер от режиссера-женщины.
- «Три мушкетёра 3D» 2011 года — феерический высер от создателей нового «Шерлока Холмса». Любители почитать перед сном старика Дюма, держитесь крепче: в фильме присутствуют дирижабли и лазерные лучи (в XVII веке!), Орландо Блум, ради такого капустника прихвативший штурвал и парочку корабельных залпов из квадратологии «Пиратов», Лилу, догуглившая до статьи про Лару Крофт, и одноглазый Рошфор, перекочевавший прямиком из версии Питера Хайамса, здоровяк-распиздяй Тит Пулион из сериала «Рим» в роли Портоса, Кристоф «Ханс Ланда» Вальц в роли Ришелье и Тиль Швайгер в эпизоде. «На большом воздушном шаре мушкетёры всем квартетом — а у Дюма ни строчки нет об этом…»© Впрочем, дабы совсем не пугать общественность, можно заметить, что Рошфор в исполнении Мадса Миккельсена и Ришелье Кристофа Вальца (хоть и нереально скучающего) выглядят очень неплохо. Также доставил Арамис, но смотреть фильм ради трех персонажей… впрочем, каждому свое.
«А не замахнуться ли нам…»
Тут весьма кстати на Ленфильме в те же годы сложилась практика делать костюмные телемюзиклы по мотивам классики, относящейся к той самой эпохе (ну, плюс-минус пару столетий). В 1977 г. В. Воробьёв снял «Труффальдино из Бергамо» с К. Райкиным, в 1978-м — Ян Фрид «Собаку на сене» с Тереховой и Боярским. К экранизациям привлекались недурственные композиторы (Г. Гладков, А. Колкер), умевшие забацать забойный шлягер, и чоткие художники, умевшие сделать красиво. На самом деле культура таких постановок росла ещё из 60-х, см. хотя бы «Укрощение строптивой» С. Колосова с Касаткиной и Зельдиным или «Двенадцатую ночь» 1955 года.
Идея молодого, но подающего надежды режиссёра Георгия Юнгвальд-Хилькевича замутить такой же телемюзикл, с блэкджеком и шлюхами тоже с Боярским и Тереховой, но про мушкетёров, оказалась очень в тему. Башлять за всё подрядилась Одесская киностудия, сценарий писать — Марк Розовский, а шлягеры лабать — Максим Дунаевский. И всё заверте…
Актёрский состав тоже подобрался по тем временам вполне себе: Табаков, Фрейндлих, Алфёрова, Дуров, Каневский, Клюев… Однако чехарда с распределением главных ролей была знатная, и если бы всё пошло как замышлялось, Главной Шляпой и Усами Всея СССР был бы не Боярский, а Александр Абдулов.
« |
Изначально Боярский должен был исполнять роль Рошфора. Но однажды он опаздывал на репетицию. Когда он, запыхавшийся в суматохе и спешке, ворвался на съемки, перед режиссёром предстала такая эффектная картина, что он сразу же безоговорочно определил кандидатуру на главную роль. | » |
— Педивикия не врёт, хотя и недоговаривает |
На самом деле всё было куда круче. Если бы вероятностная развилка вильнула в другую сторону, в роли Миледи снялась бы не Маргарита Терехова, а Елена «Раба Любви» Соловей. А единственным (!!!) кандидатом на роль Атоса был Василий Ливанов. Подробности с картинкаме тут, тут и тут. Кардинал Ришельё (Александр Трофимов) в озвучке говорит голосом Михаила Козакова, а Арамиса (Игорь Старыгин) озвучивал Игорь Ясулович.
Как бы там ни было, результат получился неимоверно доставляющий. Не только главные герои, но и персонажи второго и даже третьего плана (г-н Бонасье, де Тревиль, Бэкингем, Фельтон, Кэтти, не говоря уже про шикарного Людовика XIII с его Ля Шене) жгли со страшной силой. Плюс, опять же, песни: «Красавице Икуку», «Куклафа», «Есть в графском парке чёрный пруд», «Кардинал был влюблён», «Хоть Бог и запретил дуэли…».
Особо продвинутых историофагов фильм радует конским несоответствием возраста героев и исполнителей (Анне Австрийской на момент описываемых событий было 24, а Алисе Фрейндлих — 45[2]). Они б ещё Раневскую на роль Джульетты взяли. Хотя, эти могут.
Конечно, фильм оказался бенефисом Боярского, после чего шляпа навсегда приросла к его голове. Но тогда все эти «тысяча чертей!» и «каналья!» смотрелись свежо, а потому привлекательно. Впрочем, и кроме Боярского было много ништяков: «Я задержу их, ничего!», «Вторая часть Марлезонского балета», «Я стреляла в лошадь», «Галантерейщик и кардинал — это сила!»…
Трюки и драки, конечно, поставлены на том уровне мастерства, который мог быть доступен в СССР, то есть практически никак. Но брали не умением, а числом, поэтому школота тащилась и ликовала. Неполовозрелые особи этой страны немедленно начали делать шпаги из подручных арматурин (самая ходовая схема: прут + крышка от банки) и с воплями «Один за всех — все за одного!» наносить друг дружке колотые раны различной степени тяжести.
WIN, однозначно. Даже сейчас смотрится вполне себе весело. Хотя, конечно, книга, как всегда, лучше. В ряду особенностей — выбрасывание Юнгвальд-Хилькевичем безумных тонн всяких книжных интересностей как не соответствующих его мировоззрению и советским стандартам, а то и просто ради экономии — филигранная обработка Фелтона посредством Миледи вылилась в скоротечный балаган, который заслуживает индульгенции лишь благодаря ушедшему в народ «Йево имиа, сестra? Назови йево имиа!», а (спойлер: Лорд Винтер вообще всплыл только во втором фильме какбы из ниоткуда, зато со всеми недопоказанными сиськами). Хиль принародно заявляет о своей ненависти к эксплуатации человека человеком, потому-де все сюжетные линии этого и последующих фильмов построены без участия слуг мушкетёров. Также ни на йоту не была раскрыта тема (спойлер: полового) общения д'Артаньяна и Миледи, вследствие чего фраза «Д'Артаньян, я же вас любила» в исполнении декапитируемой Тереховой звучит загадочно и комично. Кроме того у автора красной нитью проходит тема безнадёжного нищебродства славной четвёрки. Им временами банально нечего ЖРАТ, а чтобы снарядиться на войну за короля-батюшку, и вовсе приходится уповать на щедрость Бога, лохов и сластолюбивых фемин. В фильме же ГГгг преподносятся как романтичные однолюбы с окладом из казны и бонусным лутом за операции с подвесками. По заявкам трудящихся фанатов фильм даже переконвертировали на «Мелодии» в шершавый пластиковый блин для патефонов, не забыв дополнить контент оригинальными песенками, которые не влезли в телевизор.
Мемы и цитаты
- Марлезонский балет
- «Я здесь, Ваше Величество!»
- «Красавица Икуку», «счастливо Муклинку», «судьбе не расшепнём», «пол-клопа» etc
- Эпиграмма Гафта: «Пока, пока, покакали На старого Дюма, Нигде еще не видели подобного дерьма»
На этом Юнгвальд-Хилькевичу надо было бы и остановиться. Но увы, мироздание несовершенно, поэтому появились: совсем иной по стилю «Мушкетёры двадцать лет спустя» — весьма неплох и даже втянул в эту сагу множество дополнительных убер-актёров вроде Виктора Авилова, однако в те годы публику занимали уже другие темы; его же кастрированное и одновременно с ним снимаемое продолжение «Тайна Анны Австрийской, или Тридцать лет спустя»; и даже угарно-ностальгический «Возвращение мушкетёров» aka «Ночь живых мушкетеров» («30 лет спустя» в реальном времени). Последний, помимо прочих косяков, очень старались сделать понятным как бывшим, так и будущим школьникам, отчего предсказуемо слили всё накопленное очарование — этот фильм, благодаря всё ещё неувядающему Дунаевскому, лучше смотреть на виниле/в mp3, пропуская, понятно, НЁХ «Мы команда!»
На волне успеха оригинального киноопуса в 1981 возникла мультипликационная пародия на него «Пёс в сапогах», где все роли переднего плана сыграны домашними фуррями: собаками на стороне Добра, и кошаками на стороне Зла, что в пёс знает какой раз подтверждает стереотипы панъевропейского варварства, ну или напоминает нам, что кардинал Ришелье таки обожал кошек, а вот король любил охоту и собак. Король, королева, кардинал и герцог Бэкингем изображены человеческими ногами и руками в лучших традициях «Тома и Джерри». Василий «Шерлок Холмс» Ливанов же сыграл самого себя в шкуре добермана. По меметичности и музыкальности мульт ничуть не уступает игровому фильму и представляет, по сути, один большой набор афоризмов, переиначиваний и пасхалок, а роль Боярского перехватил задорный Караченцов. Интересно, что труЪ-пёс короля должен быть непременно голубого цвета, в который и перекрашивается в финале наш блохастый гасконец. Здесь мы наблюдаем такое же отличие от испано-японского мультсериала «Д'Артаньгав и три пса-мушкетёра», как и ленфильмовской полнометражки от французской: наши кладут болт на букву первоисточника и делают просто весело.
- каноничные продолжения
В начале 90-х были экранизированы две остальные книги Дюма про мушкетёров — «20 лет спустя» и «10 лет спустя» (которое на самом деле 30 лет спустя, так как события происходят через 10 лет, после «20 лет спустя», и потому фильм назвали «30 лет спустя»). Таким образом экранизация с Боярским — единственная в мире полная экранизация всей трилогии про мушкетёровю
- не канон
Ну а в 2013 году за «Мушкетеров» взялся гардемарин Жигунов, решивший снять своих «Мушкетеров» с марлезонским балетом и кокотками. Помня, как у руководимой им студии «Шанс» получились две экранизации романов Дюма, а именно «Королева Марго» и «Графиня де Монсоро», все ждали достойного кинца, но реальность оказалась прозаичнее — вместо полного метра на экране нам показали почти двухчасовой трейлер жигуновского сериала «Три мушкетера», а не близкую к первоисточникам экранизацию великого Дюма, а в сериале то же самое но гораздо ширше. Слава Богу, что Жигунов вовремя предупредил, что откажется от первоначального замысла снимать в точности по тексту книги (спойлер: которой на самом деле нет, так как Дюма написал три книги, про мушкетёров, а не четыре). От великого романа великого француза остались только имена героев, некоторые сюжетные линии и противостояние мушкетеров короля и гвардейцев кардинала. Что и не удивительно, фильм (спойлер: начинается там, где герои погибли в книге "10 лет спустя").
Цитаты
|
- — Атос тяжело болен.
— Значит, сильно навеселе! - — Почему у вас шпага в левой руке, Атос?
— Правой лучше поднимать стаканы - — Кто осмелился сказать королю, что силы были равны, кто этот наглый лжец?? Я изрублю его на куски! (Портос)
— Сам Ришелье доложил об этом королю. (Де Тревиль) - — Разве они не знают, что кардинал — мой лучший друг и помощник!.. (Король)
— Знают, ваше величество! (де Тревиль)
— ..что честь министра и честь короля — одно и то же! (Король)
— Горячие головы, ваше величество! (де Тревиль)
— Не прерывайте меня, когда я так складно говорю!.. что вы сказали? (Король) - — У нас то преимущество, что кардинал не знает о том, что мы выезжаем! (Д'Артаньян)
— Мой друг, и когда вы поймете, что такое Париж? Уже сейчас Ришелье извещен даже о цвете ваших кальсон! (Атос) - — Рошфор, как поживает д’Артаньян? (Ришелье)
— Он мертв, монсеньор. (Рошфор)
— А почему тогда у вас такой несчастный вид? (Ришелье)
— Пятеро моих людей уверяют, что убили его в пяти совершенно разных местах! (Рошфор)
- — Молодой человек, я вас убью. (Рошфор)
— Если я позволю вам это. (Д'Артаньян)
- — О, как она мила! (Д'Артаньян)
— Лежите спокойно, вы мертвы. Не волнуйтесь. Если вы возражаете, я вас не повезу на кладбище. (Планше)
- — Мушкетер может бежать, но за кем-то. Наоборот — не верю. (Де Тревиль)
— Но их побили. Видели бы вы усмешку его преосвященства, когда он сообщал мне об этом. Я готов был задушить его. (Людовик XIII)
— Сир, не следует сдерживать порывы, которые идут от души. (Де Тревиль)
- — Сир, моя гвардия, или, вернее, гвардия вашего величества потеряла сегодня пять лучших солдат. (Кардинал Ришелье)
— Дьявольщина! Что, эпидемия? (Людовик XIII)
— Да, сир, эпидемия. Её имя — мушкетеры. (Кардинал Ришелье)
— Сколько их было? (Людовик XIII)
— Трое. (Кардинал Ришелье)
— А стало? (Людовик XIII)
— Четверо. (Кардинал Ришелье)
— Хм. Странный итог. Очевидно, я ничего не смыслю в арифметике. (Людовик XIII)
- — Я не буду драться с вами Рошфор. Я тороплюсь. (Д'Артаньян)
— Тогда мне остаётся только нанести вам оскорбление. Трус! Фанфарон! (Рошфор)
— Нет, дуэли не будет. Скрестим шпаги в другой раз. (Д'Артаньян)
— Нет теперь же! (Рошфор)
— Пожалуста! [бьёт Рошфора наотмашь рукояткой шпаги по лицу] (Д'Артаньян)
- …Опять в чужом белье копался Ришелье… (Анна Австриячка печалится)
- — Рука твоя тверда? — Тверда! … (предмет смищного обыгрывания Пейсателем в «Острове Русь»).
- — Жаль, не я, ах жаль, не я — потомок догадался: «Государство — это я» (Луи XIII, в фильм не вошло — курить винил).
- — Да, когда ж это было?.. Сколько ж лет королеве??! … Она прекрасно выглядит! (Мазарини)
- — Да, Сир… простите, Монсеньор! (Ля Шене)
— Ничего, я не обижаюсь! (Мазарини) - — Портос,.. а где же Атос?
— Дорогой, д'Артаньян, говорят,.. что наш Атос стал много пить… До меня дошли слухи, что он спивается…
— Что-а? … йиему нельзя пить!
— Никому нельзя… ПИТЬ! - — Пло-о-охо иметь дело с человеком… с такой мрачной биографией… (Мазарини)
- — Вы ещё живы? Господин Де Жюссак?! (д'Артаньян)
— Я вижу, и вы ещё живы пока,.. господа. (Де Жюссак) - — … Но имейте в виду, что я при первой возможности сумею проткнуть вас. (д'Артаньян)
…
— Да, кстати… господин, д'Артаньян,.. я Вас убью раньше. (де Жюссак) - — … А Англия — очень дорогая страна, в особенности для чрезвычайных послов. Тем более… в Честере. (д'Артаньян)
…
— Да-а, но я слышал, что англичане — очень воздержанный народ. А после революции потребности их очень резко сократились. Особенно… в Честере… (Мазарини) - — Полина, закрой «Козочку» (фраза неизменно предваряет телесный союз Мадлен с д'Артаньяном).
Галерея
Голливуд. Обратите внимание на идеально приглаженные волосы главных героев |
|||
См. также
- Советское кино
- Все пидорасы, а я — д'Артаньян
- Марлезонский балет
- Гардемарины — наш ответ им.
- Боярский
Примечания
- ↑ Сам Дюма честно признавался: «История — это гвоздь, на который я вешаю платье своего романа». Вот так-то!
- ↑ Фрейндлих была актрисой амплуа травести и играла маленьких мальчиков до определённого возраста, поэтому и роль мужиковатой фригидной мымры была сыграна ей так блестяще и сыграть бабу вдвое моложе себя для неё была не проблема. А потом она ещё и пела сама, что было очень кстати.
- ↑ Интересно, что в романах этот девиз прозвучал всего 2-3 раза, но запоминается моментально.
[ + ] Три мушкетёра — шедевр французской литературы!
|
|||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
[ + ] Три мушкетёра имеют отношение к писанине, но ты же ниасилил?
|
|||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|