Снарк
Материал из Lurkmore
A long time ago, in a galaxy far, far away... События и явления, описанные в этой статье, были давно, и помнит о них разве что пара-другая олдфагов. Но Анонимус не забывает! |
В эту статью нужно добавить как можно больше снарков. Также сюда можно добавить интересные факты, картинки и прочие кошерные вещи. |
Анонимус! Возможно, ты опечатался, желая написать: Снорк. |
Снарк — персонаж кэрролловской «Охоты на Снарка», по сравнению с которым, «Алиса…» — верх логики и разума. Предположительно, представитель внеземных цивилизаций.
Основные сведения
По идее, должен быть похож одновременно на змею и акулу (snark, предположительно — совмещение snake и shark), но является непредставимым — Кэрролл забраковал все его изображения, которые ему приносили на одобрение с целью последующего использования в качестве иллюстраций. Не потому как хреново нарисовано, а потому как точного изображения просто не должно быть в природе. По слухам, из Снарка следует выбивать огонь, а вот насчёт салата не всё ясно: то ли его кормить салатом следует, то ли самого в салат покрошить. Основное место обитания — напёрстки и здравые умы. Методы поимки — надежда и вилка. Боится пакетов ценных бумаг. Хорошо ведётся на мыло и ухмылку.
Описания Снарка скудны, но, тем не менее, есть 5 отличительных черт:
Свойство первое — вкус; он не слишком хорош:
|
Во-вторых, он не скор в пониманье острот,
|
Признак третий: привычка так поздно вставать
|
И такая примета — для купанья кареты:
|
Признак пятый — зазнайство и вера в успех.
|
Снарки, в общем, безвредны; но предостеречь,
|
Как видим, утверждается что Снарк мирное и безобидное создание, но под его личиной может скрываться Буджум — та еще тварь:
Но, мой светлый, беда, если встретишь хоть раз
|
(спойлер: Собственно, жертвой Буджума и пал в конце поэмы Булочник...)
Если снарк не Буджум, то его не сложно поймать следующими способами:
Ты с умом и со свечкой к нему подступай, С упованьем и крепкой дубиной, Понижением акций ему угрожай И пленяй процветанья картиной... |
Также на него действует невинная улыбка.
Что за хрень?
Прочитав вышеописанный бред, читатель может вполне резонно задаться вопросом: «Как это понимать?». Посредственная детская страшилка? Стенография болезненных видений психопатов? Неведомое простому смертному зашифрованное послание (месседж)? Поиск глубинного смысла ведется давно и каждый волен понимать сие произведение по своему.
Так, по одной из версий, Снарк — это сама Первичная Материя Вселенной. Для человека, знакомого с дискретной математикой (каковым был Кэрролл aka Доджсон) и тем более для человека, знакомого с объектно-ориентированным программированием (ООП) ситуация предельно ясна. Снарк — это абстрактный класс. «Чистая» абстракция. Реальных снарков нет и быть не может. Буджум — объект — экземпляр наследника класса Снарк, который обладает всеми свойствами и методами класса-предка (то есть Снарка), но имеет и дополнительные. Смысл именно в том, что никакого Снарка самого по себе не существует. Именно об этом и говорит последняя фраза бессмертного произведения: For the Snark WAS a Boojum, you see (WAS выделено самим Кэрролом) — «Этот Снарк был Буджумом изначально». Фраза совершенно аналогична «Машина (абстр. класс) оказалась ВАЗ2110 (конкретный класс-наследник Машины)».
Кроме всего прочего, в программировании принято имена классов как-то отличительно маркировать, например, в Object Pascal принято начинать имя класса с буквы T, скажем, TObject. Кэрролл воспользовался аналогичным подходом, но, поскольку по объективным причинам не знал паскаля, все сделал наоборот. Он маркирует ОБЪЕКТЫ, то есть реально существующие персонажи. Все они начинаются на букву «B» (вторая буква латинского алфавита). А все что не на «B» — это абстракции, такие как Snark и Jubjub (нет и не может быть реальной птицы Jubjub — в произведении фигурирует только ее голос — это и есть кэрролловский юмор).
В оригинале : Beware of the day if your Snark BE a Boojum, Бойся, если Снарк БУДЕТ Буджумом. В паскале это будет:
function WillIVanish(obj:Snark):boolean; begin Result := (obj is Boojum); end;
А так как Снарк чистая абстракция, Кэрролл и говорил, что изобразить ее невозможно в принципе.
Задроту на заметку
- Р. Желязны, помимо других писателей, отдал дань уважения и Кэрроллу:
— Наш Снарк — Буджум, — донёсся до меня чей-то шёпот, когда мы переходили улицу |
Двери в песке |
- Джеральд Даррелл использовал цитаты из «Охоты на Снарка» в качестве эпиграфов к каждой главе повести «Путь кенгуренка», при этом неизвестный надмозг перевел «Охоту на Снарка» как «Охоту Ворчуна», а Снарка и Буджума сделал Ворчуном и Мычуном.
- В честь Буджума названо дерево странного вида, произрастающее в южных штатах и Мексике.
- В цикле романов Джорджа Мартина Песнь льда и пламени Ночной дозор на Стене презрительно именуют «охотниками на грамкинов и снарков», намекая, что Дозор занимается хуитой. Оные снарки, наряду с грамкинами, являются чуть ли не единственными мифическими существами из-за Стены, которые пока ни разу в повествовании не появились: вся остальная НЁХ в том или ином виде была там людьми замечена и задокументирована.
- В рассказе «Сердце Снарка» пейсателя Сергея Лукьяненко сабж является морским млекопитающим, сердце которого, будучи съеденным сырым и незамедлительно после убийства — излечивает от любой смертельной болезни и вообще добавляет юзернейму ХП.
- В поэме встречается число 42. Именно столько ящиков багажа взял с собой в путешествие Булочник (и забыл на берегу), хотя некоторые переводы для рифмы используют другие числа. Предположительно, число намекает на возраст Кэролла, отождествлявшего себя с Булочником, в момент сотворения поэмы.
- В честь Снарка названа стратегическая межконтинентальная крылатая ракета SM-62 Snark.
- В галлюциногенном романе пейсательницы Мариам Петросян «Дом, в котором…» используются цитаты из «Охоты на Снарка» в качестве эпиграфов к некоторым главам.
- Буджум упомянут в «Танце в огне» — и без того доставляющем образчике морровиндской литературы.
- У Алана Дина Фостера сюжет романа «КОТализатор» крутится вокруг сабжа. Снарки — дружелюбные инопланетяне в форме двухметровой морковки, некогда дружившие с Кэрроллом.
[ + ] Снарк — друг человека!
|
|||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|