ГСР

Материал из Lurkmore

(Перенаправлено с Гопнический стиль речи)
Перейти к: навигация, поиск
48ef4db2ad.png Анонимус!
Возможно, ты опечатался, желая написать: ГСБ.
48ef4db2ad.png Анонимус!
Возможно, ты опечатался, желая написать: ГСМ.
Hate small.pngНЕНАВИСТЬ!
Данный текст содержит зашкаливающее количество НЕНАВИСТИ.
Мы настоятельно рекомендуем убрать от мониторов людей, животных со слабой психикой, кормящих женщин и детей.
Hypnotoad 1.gifACHTUNG! Опасно для моска!
Министерство здравоохранения Луркмора предупреждает: вдумчивое чтение нижеследующего текста способно нанести непоправимый ущерб рассудку. Вас предупреждали.
Бодрячком, пацанчики!

Гопнический стиль речи — характерная стилистика письма/разговора, при которой основной акцент делается не на доказательную базу, а на превосходство в численности или физической силе. Фактически, ГСР, как это видно из названия, подражает речи обычной дворовой шпаны (в просторечии «гопников»)

ГСР намеренно используется исключительно для лулзов. Индивидуумы, говорящие на ГСР как на родном наречии, в интернетах исключительно редки и забиты, хотя и встречаются (в основном в ЖЖшных сообществах Community.gifgopota и Community.gifgopota_ru). Зато IRL процветают… пока не встретят маскирующегося под дохляка спортсмена.

Содержание

Основные лексические и фразеологические единицы диалекта

b
b
Типичный разговор; жидо-хохляцкий акцент как бы намекает нам.
b
Гопник и страус.
  • Кепарик — священный атрибут любого гопника. Любое покусительство на кэпку немедленно должно караться смертью. Если вы хотите истребить гопника, отберите у него его кэпку и сожгите (утопите, порвите, повертите на хую). Смерть происходит моментально. Сделать кэпку можно, сев сракой на шапку-ушанку.
  • В натуре — усилительная частица. Пример: «Вот тут я дал, в натуре, маху».
  • Барсэтка (правильнее «Борсетка», но для гопоты сойдёт) — другой атрибут гопника. Предназначена для того, чтобы таскать в ней семки, мабилы, на которые кинули лохов, и иногда небольшую сумму лаве. Лавэ — «деньги» по-цыгански. Некоторые считают, что это сокращение от «любая валюта» либо (очевидно, после прочтения «Generation П» Пелевина) от английского «liberal values» — «либеральные ценности». Однако в среде лабухов выражение употреблялось задолго до того. Но, как правило, в барсетке всё же бережно хранится пустота.
  • Лох — любой человек, которого можно кинуть на бабло, мобилку и т. п.
  • Семена (сэмки) — основной продукт питания гопников, по значимости равен рису у китайцев.
  • Сиги — наравне с пивасиком популярный способ релаксации среди гопников, а также благопристойный повод завести беседу с лохом.
  • Пиво (пивас, пивасик, пивчанский, пивалда, пивандрий) — оно же жигуль — святая святых гопника. Именно напившись пива, гопник впадает в особое состояние, называемое «гоп-стоп», и начинает кидать всех окружающих лохов на мАбилы. Надо заметить, что если денег хватает, то берут «балтикудевятку» (Балтика № 9 — обладает повышенным октановым числом, отчего более ценится данным контингентом). Темные сорта пива не пользуются популярностью — «не пацанское пиво», «байда сладкая» и т. д.
  • Мабил(к)а (с правописанием та же история, что с борсеткой) — предмет гордости любого гопника. Чем больше лохов ты кинул на мабилы, тем ты круче. Мабилу можешь обменять на лаве.
  • Ломбард — место, где ты можешь обменять мабилу, на которую кинул лоха, на лавэ.
  • Братан — уважительное обращение к своим.
  • Пацан — в зависимости от контекста, может толковаться либо как уважительное обращение, либо в качестве позывного для лохов.
  • Сюжет — ситуация, при которой могут настрелять в будку.
  • Моросить — говорить не по сути, не в тему («Чё ты моросишь!? ЛОХ!»); алсо, вытворять безумные с точки зрения гопников вещи («Ебать, мы вчера так моросили!»).
  • Морозиться, шториться — полное игнорирование всего и вся («Он отморозился», «Пацан шторится»).
  • Тупить, протупить — замедленная реакция, ошибка («Не тупи, быстрее соображай», «Бля, я протупил, у него была ещё мабила…»).
  • Натупить (загрузить базаром) как вариант Укатать на словах — морально унизить собеседника, противника путём нарезания понтов в виде извлечения большого количества слов из ротовой полости головы. Цель: «малой кровью» (без мордобоя) дать понять оппоненту, что тот УГ.
  • Сходняк — священное место, на котором старшие дают наставления шпане и перетирают сюжеты. После сходняка обычно остаётся гора шелухи и битых бутылок пива «жигуль» — естественных результатов жизнедеятельности гопников.
  • Тусовать булки — околачивать груши на пятаке и тупо втыкать взглядом в прохожих.
  • Есть чё? — есть ли у Вас наркотики? Если так, то извольте поделиться.
Типичное Ассо.
  • Ассо (а́со) — слово, используемое провинциальными гопниками. Близко по значению к слову «эй». Обычно используется чтобы окликнуть прохожего: «Ассо, пацан, иди сюда!». Так же используется как междометие вместо или в сочетании со словом «бля»: «Ты чо ассо гонишь мне!». Призвано придать произносимой фразе угрожающий вид. Есть мнение, что придуры деревенские насмотрелись боевиков, где часто произносилось оскорбление asshole. Также есть мнение, что слово произошло от сокращения «а ссука».
  • Ай-уй, ауе — слово, используемое провинциальными гопниками. Близко по значению к слову «эй». А вообще АУЕ — это чисто блатное выражение и расшифровывается как «Арестантский Устав Един».
  • Иди сюда, … (матюк), Сюда ходи … — призыв к прохожему подойти для конструктивной беседы
  • Вася — именование чуть более, чем всего быдла. Заменитель понятий «Имярек» или «John Doe». В зависимости от контекста имеет различный оттенок. Слышь, Вася. Вася, не гони! Я тут одного Васю развёл. Также уместно Вась, Васенька — или Василиса — женск. Распространилось из криминальной среды, когда перед «делом» бандюки договаривались называть себя вымышленными именами, дабы терпила потом дал неверные показания. Чтобы не придумывать каждый раз новые имена или не перепутать, на «деле» называли себя самым распространённым русским именем «Вася». Алсо обращение «Вася» в криминальной среде произошло от грузинского слова «васо» — дорогой, уважаемый. Гопник-кун, то бишь.
  • Терпила (Терпило) — обозначение потенциального или состоявшегося потерпевшего, объекта нападения или вымогательства. Термин родился в результате искажения уголовниками юридического термина «потерпевший». Что примечательно, современные пародии на дядю Стёпу в отделах называют потерпевших так же.
  • Эй, пацан, ты с какова раёна? — иногда употребляется с целью показать человеку, что его на ресурсе не любят и лучше ему больше здесь не появляться, во избежание бана, в том числе и бессрочного. Впрочем, чаще — лишь повод завязать культурный диалог с далеко идущими последствиями.
  • Мелочь (семки, жыгуль, сигаретка) есть? либо Дай позвонить, у миня симка свая — ещё одна типичная фраза начала процедуры гоп-стопа — отъёма личных и наличных ценностей.
  • Чотко (чоткий), (аналогично: конкретно, браво, ровно, реально, смело) — положительные эпитеты.
  • Дерзко (дерзкий), либо борзо (борзый) — отрицательный эпитет. Чаще всего употребляется в составе выражения «ты чо такой дерзкий?», что означает, что хамство участника дискуссии, на которого направлено это выражение, превышает все допустимые пределы.
  • Чо <название> штоле? — попытка идентификации человека с точки зрения принадлежности к определенной группе людей по его визуальным признакам. Примеры: «Чо метал штоле?» или «Чо наркоман штоле?». В случае употребления с другими словами теряет данную стилистическую окраску.
  • Ваще на… — оборот, усиливающий эмоциональную окраску. Пример: «Чо, не пацан, штоле? Ну ты ваще на…» (крайняя степень презрения).
  • Ёба, ёпт — такое же бессмысленное междометие как «ну» или «э». Используется гопниками для придания фразе законченности. По всей видимости, сокращённое до безобразия безобразное ёбаныйврот или ёб-твою-мать.
  • Дружище, друганя, земляк, земеля, зёма, кент, братуха, вась, васяня — обращение к собеседнику. Не имеет оценочной окраски и может использоваться как в разговоре с «близкими», так и с лохами. Последние два — дальневосточные и кубаноидальные варианты.
  • Чорт, бес, броня, дракон — междометия, используемые в сложных сюжетах, в крайне взволнованном состоянии, когда контроль ускользает из рук. Например: «Ты чо, дракон, а?».
    Понятие «чорт» имеет свой особый коленкор, также используясь при безапелляционном причислении оппонента к касте идеологических чужаков, чурающихся пацанских законов и живущих не «по понятиям». Слово обычно произносят резко, хлёстко, словно удар перчаткой кастетом наотмашь, делая акцент, подчас гортанный, на и без того ударном «о»; на нём же часто достигает своего пика и без того экспрессивная жестикуляция реального пасана. При артикуляции сильно округляют губы, так как чорт — это презрительный плевок в лицо инакомыслящему.
    Нередко употребляется в одной из вариаций — «чертила», «чертофан», имеющих ещё более уничижительное значение а-ля «чухан», «чепушило» и пр. Используются они с целью обескуражить, взять жертву нахрапом — «задавить базаром»,. Идеологически близкое «бес» — из этой же оперы, но с оттенком обвинения в лживости: «гнать беса» — «брехать», «заниматься пиздоболией».
    Корни понятия «чорт» растут из воровских традиций. На арго оно имеет значения: «преступник-новичок», «простак», «человек, работающий на производстве», «начальник угрозыска», «человек, не связанный с преступным миром, но выдающий себя за такового».
  • Махач — драка со стороны. На махач можно только смотреть.
  • Отвечаешь? — требование клятвы. «Проотвечать» можно всё, в том числе жопу и рот. В ответ следует дать гарантию тем, что в случае обмана пострадает, например, Бля буду! или Век воли не видать! — особо изобретательные заместо «отвечаешь» употребляют фразы типа «Пиздоболу в рот нассым?».
  • Благодарю, благодарствую — достаточно древняя замена слова «спасибо», обретшая новую жизнь (и смысловой оттенок), будучи позаимствованной через уголовные элементы у т. н. «каналоармейцев». Как вариант, искажённое благодарочку или от души!. Пошло от тюремного мема «За спасибо ебут красиво».
  • Короче или типа — междометия, идущие на помощь, когда рог изобилия словарного запаса иссякает.
  • Чиста или В натуре — междометия, определяющие действие как не подлежащее отмене.
  • А хуй его знает или Я бля в душе не ебу — выражение, означающее полнейшую неосведомлённость говорящего по данному вопросу.
  • Граматный сушняк — так обычно называют сильногазированный напиток типа груши или тархуна, которым гопари запивают водку.
  • Нихуя, лука мешок — ответ на вопрос «что?».
  • Тише будь — требование замолчать.
  • Кричать — разговаривать. ЧСХ, громкость разговора значения не имеет.
  • Лицо сделай попроще, и люди к тебе потянутся! — менее типичное обращение гопника к лоху.

Типичная манера общения в стиле ГСР

— Эй, пацан, ты с какова раёна, еба? — Слыш, а те чо от меня нада, еба? — Э, чо, борзый штоле, еба? Ща рога пообломаю быстра, еба. — Есть чё на ход ноги? — Э, ты чорт, еба пиздюлей вставлю.

В силу присущей многим животным любознательности, гопники любят задавать вопросы, но, в силу ограниченности круга интересов, эти вопросы сводятся обычно к нескольким типам:

Квинтэссенцией подобной гопоречи является фраза, вполне безобидная для конкретного пацана, но весьма недвусмысленная для обывателя:

— Идём, кароче, по улице, на хуй — мать, сука, сестра, бля и я, ёбаный в рот. («В общем, идём по улице вместе — мать, сестра и я».)
ЧЁОО?

Словарь-путеводитель

Common phrases and standard expressions

  • Пиздишбля — извините, а вы уверены?
  • Тычоблянах — дерзость, наглость, вызов;
  • Хуяк и обанааа — ВНЕЗАПНО, стремительность, большая скорость действия*
  • Ыыхыхыхы — весёлость, хороше настроение, понятая шутка;
  • Ыыыыхыхы… а чо? — непонятая шутка (LOLWUT);
  • Ыыхыхыхы… чооооо? — понятая, но обидная шутка;
  • Ты это ну это — предупреждение;
  • Тыэта тавоэта — возражение, предостережение;
  • Тыэта тебе щя бляэто — агрессивное возражение;
  • Эээээээ — несильное возражение;
  • Оба, хуясе (возможно употребление вместе) — удивление;
  • Бляаааааааа — сильное удивление;
  • Епта — междометие;
  • На чесноке (по чесноку) — говорю вам, что это правда, честное слово;
  • Бля нуёпт — неприятное удивление;
  • Эйтыэто — обращение внимание, обращение к постороннему;
  • Эйтыбля — то же, но в более грубой форме;
  • Нубля как туданах, где это? Нутыпоэл! — извините, как пройти в библиотеку?
  • Бля нухули ты тут с этими — извините, я Вам на ногу наступил.
  • Чоооо? — извините, я Вас не понимаю.
  • Слыш! — простите, можно обратить Ваше внимание?
  • Слыш, ты меня эта на слыш та небери, слыш ёпт — да, слушаю Вас внимательно.
  • Ухтыжёптыжбля — крайняя степень удивления, тревога.

На улице

  • Э,слышь, (щёлканье пальцами и короткий свист), алёбля (эти слова и жесты употребляются в произвольном порядке) — Извините, можно к Вам обратиться?
  • Ойбля! неее пиздуй — простите, я обознался;
  • Слух тут это бля типа такое дело — у меня к Вам есть один вопрос;
  • Ну ёпт где ну ты поэл — где у Вас здесь продуктовый магазин?
  • Бля а там есть? — там спиртное продают?
  • Данепесди — вы уверены?
  • Всё пиздуй — спасибо большое! До свидания!

В магазине

  • Нублякто тут таво это? — простите, кто крайний?
  • Ёпт нуиеблище — добрый вечер, я за Вами*
  • Ты с тута? Чё ну это, чтоб не таво нахуй? — вы местный? Какой напиток порекомендуете?
  • А не съебусь с этой бурды? — знаете, «Бордо» не подходит под моё сегодняшнее настроение;
  • Ээ, дай мне эта таво вон тамбля? — барышня, будьте любезны «Вин Де Пе» 2001 года;
  • Хулевылупиласьпездуйнахуй — да, я подожду. Спасибо!
  • Ёпт на! — вот сто восемьдесят рублей. Ещё раз спасибо!
  • Тыахуела?! Этачо?! — простите, Вы мне сдачу недодали*
  • Бывайтенах — всем приятного вечера!

В транспорте

  • Анублявсенахуй! — давайте попробуем влезть*
  • Мужик, а это, до того, ну, туда, где..? — извините, маршрутка идёт до..?
  • Тыбля щяогребёшь гнида! — вы мне наступили на ногу.
  • Заткни ебало бля! — извините, я наступил Вам на ногу.
  • Набля — передайте за проезд, пожалуйста.
  • Идинахуй убрал это бля — к сожалению я не могу передать за проезд — заняты руки.
  • А ну бля стой нахуй! — высадите меня на остановке.
  • *сильный хлопок дверью маршрутки* — спасибо!

В клубе (дискотеке):

  • Эймужык! Узналбля? Ыыы… — у меня клубная карта.
  • обаебануцца отэтоаааааа — хороший клуб!
  • Глянь ёпт уууууу — и девушки здесь симпатичные.
  • Хуясе! Ябыё оооооо — особенно вот эта.
  • Эта, преет. Ты таво а? — девушка, вы танцуете?
  • Ты это мне тут не это нахуй. Давайбля! — да-да, я Вас спросил.
  • Атычозахуй? Ктобля? — извините, молодой человек! Я не знал, что девушка с Вами.
  • Иди-ка ты нахуй! — ещё раз прошу прощения.
  • Падём-выдем? Отскочим-побормочем? — Вам помочь выйти на улицу?
  • Опа-опа-опапа!! — восклицание, произносимое группой в танце[1].

В милиции:

  • Здарова пацаны! — я уже был в этом отделении милиции.
  • Узналбля? — разрешите обратиться, товарищ сержант.
  • Каксамнахуй? — где можно присесть?
  • Не бля, он бля, его нахуй — я не виноват в произошедшем.
  • Ну чо, хуила, допезделса — вы еще ответите за ваш поступок перед народным судом, негодяй!
  • Даваиво отпиздим! — товарищ сержант, его надо изолировать в отдельную камеру.
  • Ну я это, короче бывайте! — всегда рад сотрудничать с органами внутренних дел.

В семье:

  • Алёнахуй! Где ты сука блядь? — дорогая, я вернулся!
  • Ну чё ебало такое это, чо не рада блядь? — я тоже рад тебя видеть, милая.
  • Я срать, ебошь жрать нахуй! — я пока помою руки, а ты не нальёшь мне тарелочку супа? Спасибо заранее.
  • Чо бля за хуйня? Жри сама, сука! — о-о-о! Твой фирменный суп, я его очень люблю. Спасибо — я не голоден.
  • Эы это чо ваще бля тут… ну когда я этого того — чем ты занималась, дорогая?
  • Еблась пади? — к подруге наверное ходила?
  • Я бля это вижу нахуй, что еблась, сука! — и как подруга?
  • Съебусь нахуй с этой ну вот этой — спасибо, суп был очень вкусным.
  • Пиздить тя надо — я тебя люблю, солнышко!
  • Спибля, чмобля — спокойной ночи, любимая!

Если словарный запас гопника пополняется новым словом, то он будет пытаться использовать его в своей речи как можно чаще, чтобы закрепить знание, а также продемонстрировать свою осведомлённость.

В речи гопника часто встречается использование неопределённых обращений (см. раздел выше). Обращения к врагам часто сопровождается тычком в плечо, что придает обращению определённость (становится ясно, кому говорят «слыш», например), а также добавляет эмоциональной окраски. Приемлемым в обществе гопников считается призыв лоха свистом. (Чё гониш ёба? Свистом только пса зовут.)

И ещё до кучи…

Несколько типовых ситуаций общения с гопниками (взято из книги «Дневник московского пАдонка»):

На улице Толпа гопников: — Ээ! Братишка, слышь? Подойди сюда, поговорить надо. Прохожий: — Зачем? — Не, ну подойди сюда, чё тебе трудно чтоли? — Зачем? Не хочу… — Иди сюда, говорю!!! — Не… (ускорил шаг) — Да стой ты, сука, блядь!… (догоняют) — Да чё надо вам?.. — Ты чё, сука! Я же сказал «стой!» У тебя эта… деньги есть? — Нету. — Как это нету, на хуй… Ты чё тянешь-то всякую хуйню?.. — Да нету у меня!.. — Да ты стой… Да стой ты, куда пошел!!! Во лох, а… — Да чего??… — Да ты не плач, главное… Чё у тебя вон в карманах торчит? Ну-ка это… доставай. — Ну нету у меня денег! — А хули ты пиздишь-на? Я же вижу, вон кошелек… Ну-ка, помогите-ка мне… (хватают за руки, за ноги, другой достает из кармана деньги, прохожий вырывается и плачет) — АА!!! Блядь… Это что, не деньги?? АА!!! (удары кулаком в грудь, в живот) — Ну не бейте, всё! Деньги взяли и всё, ну не надо, а!!.. — ААА!!! Бля… (еще удары) Вот тварь!… Бляя… (пинки ногами) — Во лох!! Хуя-себе… Во бля!… (мочат всей толпой) — Ну ладно, хорош, наверное, его мочить… — АА!! Бля… Держите меня или я точно убью его! Во сука… Блядь!… — Да пошли, всё, пошли! Хватит, я говорю! — Аааа!! Бля… (еще продолжаются возгласы досады, толпа уводит под руки своего товарища, прохожий остается лежать на асфальте).


Феня

На самом деле, феня — это воровской жаргон, на котором говорят представители старой школы и отличается гораздо более проработанной матчастью и неукоснительностью использования по всем понятиям. Однако продвинутые гопыри могут перенимать те или иные слова или сочетания, очень гордясь при этом своей осведомлённостью.

Язык сформировался в Рашке в эпоху Средневековья и первоначально использовался офенями, бродячими торговцами всяким шмотьём. Офени создали новый язык, придумав новые корни и оставив традиционную расовую русскую морфологию, который использовали в общении «не для чужих ушей». Впоследствии язык был перенят уголовной средой.

Современная феня, развиваясь, захапала в себя кучу слов с других языков. Главным образом из идиш и украинского, что как бы намекает нам. В СССР были репрессированы и оказались в тюрьмах многие писатели и поэты (например,Солженицын). Они описали тюремный быт, (иные — с другой стороны решётки), и многие слова воровского жаргона стали литературными. Нередко феня звучит из уст депутатов и зомбоящика, но в этом как раз нет ничего удивительного.

* Ботать — от בטא (боте) выражаться ביטוי (битуй) выражение. Говорить.
* Феня — от אופן (офен) - способ. ביטאי באופן .
* Ботать по фене - от ביטאי באופן .(битуй беофен) - выражаться особым способом, непонятным для окружающих.
* Фраер — от Frej (фрай) -свобода. Не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта. Свободный от воровского закона и не защищаемый им. 
* Блатной - от Die Blatte (блатте)— лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека. Свой, принадлежащий к уголовному миру. 
* Шахер–махер — от סחר מחר (сахер мехер). Махер — продавать, а шахер — товар. 
* Хевра — отחברה (хевра) – компания. Криминальная общность, банда. 
* Ксива — от כתיבה (ктива) - записка. Документ, нечто написанное. 
* Клифт - от חליפה (халифа) — «костюм». Пиджак. 
* Малина (воровская) — от מלון (малон) гостиница, приют, место для ночлега. Квартира, помещение, где скрываются воры. 
* Хана – от חנה (хана) конец. 
* Таганка - от תחנה (тахана) — станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных с европейской части страны перед отправкой в Сибирь.
* Марвихер - от מרויחר (марвихер) - зарабатывающий деньги. Вор высокой квалификации.
* Хипеш - от חיפוש (хипеш) поиск. Обыск.  Хипесница, соответственно, воровка.
* Параша — от פרשה (параша) слух, комментарий. Со временем это ивритское слово стало означать дурнопахнущую историю. А затем стало синонимом отхожего места.
* Кейф (кайф) — от כיף (кейф) удовольствие. От этого же корня в арабском языке кофе. Когда его пили — койфевали.
* Халява — от חלב (халав) молоко. В XIX веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב (дмей халав) — деньги на молоко. Теперь синоним слова даром или бесплатно.
* Шара, на шару — от שארים- ( шеар, шеарим) остатки То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר — шеар, чтобы бедные могли собирать колосья. В современном значении — бесплатно. 
* Шалава — от שילב, לשלב (шилев) сочетать. Потаскуха, проститутка. Сочетающая несколько мужчин. 
* Замастырить — от מסתיר (мастир) прячу, скрываю, фальшивая рана. Спрятать что-то.
* Стырить — от סתירה (сатира) сокрытие. Украсть. 
* Шухер - от שחור (шахор) черный. Тревога. Мундир полиции в царской России был черного цвета. 
* Шмон - от שמונה (шмоне) восемь. Обыск. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера, отсюда и пошло. 
* Сидор - от סדר (седер) порядок. Мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке (сидоре) заключенный наказывался. 


Гопнический стиль лингвистики

Помимо собственно речи, у гопников развилась своя карикатура на лингвистику. Дело в том, что у них своё, ограниченное исключительно скудным числом круговых извилин, представление о происхождении большинства выражений. Так рождаются дикие бэкронимы типа «Лицо, Обманутое Хулиганами» (из якобы милицейских протоколов, хотя невозможность такой формулировки довольно очевидна) и подобные им словесные кадавры. Апофеозом стало выражение «попасть впросак», которое популярно «растолковал» им в славном к/ф. «Жмурки» главный отжимала мобилок и чистых болванок всея Руси.

См. также

Примечания

  1. Восклицание использовала еще DJ Алла Довлатова с Радио Модерн в паре своих джинглов еще в середине 90-х. Пруф
  2. Помнится, даже фильм был с таким названием от Сергея Бодрова-старшего, где мелькнул в эпизодической роли Сергей Бодров-младший. На самом деле, свобода — это рабство (Э. Фромм).

Ссылки


Источник — «http://lurkmore.co/%D0%93%D0%A1%D0%A0»