Мамзер

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск
Да-да, ты!

Мамзер (евр. рас. מַמְזֵר) — ругательство на иврите и идише, означающее незаконнорожденного ребенка. Применяется в качестве синонима слова «байстрюк». Какое-то время в комменты модно было вставлять огромную картинку с корявой надписью «Потому что ты мемзер».

Уточнение от Адольфыча:

тут важный момент! важно чтобы ребёнокбыл не просто хуй знает от кого, такой щитается ябреем, мама — ябрейка важно, чтобы она была замужем или не получила развод, хоть и живёт отдельно от мужа. то есть — чтоб ребёнок был резулольтатом измены. такой ябреем не считается

В реальности — таки считается евреем со всеми последствиями. Но с ограничениями в правах. Главное, что жениться он не может на порядочных еврейках, только на таких же мамзерах (а также на не-еврейках и рабынях, принявших тру-религию).

А еще

Если спросить у любого иудейского раввина насчет Иисуса нашего Христоса, то тот, хоть и нехотя, после долгих попыток отмазаться, но ответит, что боженька был мамзером. И только раввин, знакомый с основами иудаизма, ответит, что Иисус ваш Христос таки был не боженька, а самозванец.

В романе Акунина «Пелагия и красный петух» присутствует умный еврейский мальчик Шмулик Мамзер, и впрямь являющийся мамзером (точнее, «мамзер софек», «возможным» мазером), так как, будучи младенцем, он был найден у дверей синагоги, и жутко комплексующий из-за своей фамилии. А всё из-за тролля-чиновника, который, на беду юноши, немного знал идиш и, назначая отроку фамилию, решил поиграть в КО.

Мамзером также звали второстепенного персонажа из третьей «Матрицы».