Батарея

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск
Wrar64.pngA long time ago, in a galaxy far, far away...
События и явления, описанные в этой статье, были давно, и помнит о них разве что пара-другая олдфагов. Но Анонимус не забывает!
b
Семеро козлят

Батарея — хрестоматийный пример того, как в русском языке могут трансформироваться части речи. В данном случае существительное превратилось в деепричастие и стало отвечать на вопрос «что делая?»: худея, леденея, батарея.

Содержание

История вопроса

«Батарея» или отзовитесь, лингвисты! ОСТОРОЖНО! НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА! Прошлой весной угораздило меня отправиться отдыхать в компании моих институтских друзей. Сам процесс отдыха — история отдельная, а вот то, о чём я непрерывно вспоминаю, похоже на мозговую бомбу или страшный ментальный вирус. Излагаю подробно: всё началось с пресуппозиции или неопровержимого утверждения, что слово «БАТАРЕЯ» — деепричастие. Для прогульщиков и искуривших свои буквари поясню ещё раз: слово «батарея» отвечает на вопрос «Что делая?». Доступно? И понеслась… Все участники соревнований сначала просто посмеялись, похихикали и потом якобы всё забыли. Но метастазы прикола распространялись всё дальше и глубже… Неожиданно там и сям, помимо воли людей, из их уст вырывались слова а-ля "лотерея, гонорея, кино-фото-эпопея, галантерея, бакалея, галерея, Дульсинея и даже оранжерея. Потом начался период декаданса. Компаха плотно переключилась на императивы, повелительное наклонение заполонило наши отдыхающие мозги. Трамвай, буй, рататуй, хуй, май, каравай и прочие слова-приказы будоражили наши головы. В тишине кто-то изрыгнул эротический оборот «Он вокзал её несколько долгих часов»… А апофеозом всего этого безобразия стала роскошная фраза в духе нео-романтизма. Особое внимание обратить на лёгкость, изящество и цинизм в применении деепричастных оборотов… «Свою судьбу хуйня и бля…»

onepamop

Исходный текст позже был многократно украден и присвоен так называемыми «авторами».

Moar

  • Он смачно глагол чресло и душно сползал в фондю.
  • «Хватит мать!» — причал ему одинокий дуршлаг.
  • Привет! Пошли дескать?
  •  — Привет, ты где?
    — Шойгу домой…
  • А он все маргинал и маргинал, маргинал и маргинал…
  • Степень натурал грибы по фазе.
  • На трибуне мавзолея.
  • Грибы автомобили через его кишечник,
  • Корея с другой стороны.
  • Вороны качели на деревьях,
  • Джедая молоко из лавки.
  • Степень утром аврал в гамаке,
  • И бензил о том, как портупея димедрол врагов.
  • Враги пароли его порядно, но Степень гептил все диарея.
  • Однажды утром, проснувшись с жестокого бодуна (лучше бы я этого не делал), я понял, что меня архимандрит.
  • А ты сегодня интеграл нуля?
  • Герой Р. Киплинга получил такое имя неспроста: В лесу его долго и ожесточённо маугли.
  • Семеро одного козлят.
  • Я крокодил, крокожу и буду крокодить!
  • Что-то мне ослаблять медведица!
  • Не змей так делать!
  • Винни пух с голоду.
  • Кто на свете всех еврей?
  • Граф вассал на герцога.
  • Вино «Душа монаха». К сожалению, пока не проиллюстрировано с должным скиллом.
  • Гвозди бы делать из этих людей — в мире бы стало гораздо гвоздей! Пародия на стих Тихонова

Привелось мне в начале девяностых работать в очень амбициозной творческой программерской команде. Интернет в эмбриональном состоянии, наработок и технологий кот наплакал. Наша звёздная команда (лингвисты-профессионалы, профессора и доктора наук, со словарями и опытом, при этом отличные программеры) разрабатывала систему русскоязычного полнотекстового поиска. Вкратце о поиске с учётом морфологии: задача состоит в том, чтобы найти каждое слово из пользовательского запроса во всех формах, падежах и склонениях; к примеру, «иду», «идёшь» и «шли» — формы глагола «идти». Для этого при индексации страниц надо было привести каждое из встречающихся слов к основе. Сейчас это воспринимается как само собой разумеющееся, но в то время ни Гугла, ни Яндекса ещё не было. Написали — пора отлаживать. Нужен текст приличного размера. Начало девяностых, начало Рунета, начало российской государственности; как результат, лучшим текстом, найденном в почти девственном отечественном кусочке интернета, оказалась свежеиспеченная Конституция РФ. Ура — запускаем! По задумке движок должен выдать в алфавитном порядке список основ, встречающихся в предложенном тексте. Народ толпится у монитора, жадно вчитываясь в каждое очередное слово. Через несколько секунд раздаётся дружный хохот — в середине первой же страницы гордо красуется глагол «АДЫГЕТЬ». Прежде чем окончательно сползти под стол, на излёте успеваем заметить еще один не менее шедевральный глагол «АЛТАТЬ»... Прозрение пришло быстро — всё-таки профессиональные лингвисты. Вспомнили классику типа «дочь генерала» (кто? — дочь, что делала? — генерала), а также географию великой российской империи — республики Адыгею и Алтай. В общем, как писал известный сатирик Александр Иванов, «велик могучим русский языка». Адыгев от выкрутасов поискового движка, после работы всем коллективом мы отправились алтать.

http://ithappens.ru/story/885

И в стихах:

Свою судьбу хуйня и бля, Слегка о прошлом гонорея, Сказала: «Каравай меня!», Прикрыв глаза и батарея Её весь вечер он вокзал, от страсти аж оранжерея, сандал, портал и просто трал, её экстаза портупея. Возня синхронно и идея, всю ночь они горизонтали, И лишь под утро, ассамблея, забвенье автомагистрали…

И ещё одно:

От ароматов орхидея, Я саксаул в оранжерею, Но мне нахал ужасный вид Почти ничто не колорит! Вьюнок был слишком частокол, Об розу палец корвалол, Подсолнух — чересчур лопух, А одуванчик — оплеух, Но, с каждым днём лишь юбилея, Цвела и похвала лилея.

В классике

  • В дневниках Достоевского за 1875 год имеется запись о романсе «Тройка», где есть слова «И колокольчик, дар Валдая, гудит уныло под дугой»:

… все знают тройку удалую, она … проникла в стихийные слои России … Но все пели дар Валдая как дарвалдая, то есть в виде глагола, изображающего что-то мотающееся и звенящее… про всех мотающихся и звенящих — можно говорить он дарвалдает.

Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: В 30 тт. Л., 1980. Т. 21. c. 264
  • Есть мнение, что в строке популярной песни «Шаланды полные кефали» последнее слово есть глагол в прошедшем времени, как и у Пушкина в строке «Мой дядя самых честных правил». А в широко известной фразе «Души прекрасные порывы!» глаголом является первое слово.
  • Иосиф Бродский, поэма «Представление»:

В продуктовом кот наплакал, бродят крысы, бакалея.

Иосиф Бродский, 1986
  • Он же, поэма «Горбунов и Горчаков»:

«Один сказал другой сказал струит». «Сказал греха струит сказал к веригам». «И молча на столе сказал стоит». «И, в общем, отдает татарским игом».

  • Александра Михайловна Коллонтай, знакомясь с кем-то, протянула руку и отчеканила: «Коллонтай!» «А как это делается?» — последовал растерянный вопрос. «Пора бы знать! — с презрением заметила Александра Михайловна. — Не маленький».
  • Поэт и переводчик Юргис Балтрушайтис, писавший русские стихи в стиле символизма, в первые годы революции был назначен литовским послом в России. На одной из литературных вечеринок его познакомили с Куприным.
    Юргис Казимирович, сдержанный и воспитанный, коротко представился:

Балтрушайтис. Спасибо, я уже набалтрушался, — ответил изрядно выпивший Куприн.

В анекдотах

Чапаев вышел из бани, замотанный в простыню и с полотенцем на голове. Петька, увидев его, решил сострить: — Василий Иваныч, ты чё — Джавахарлал Неру? — Во-первых, не Неру, а Нюру, а во-вторых, не твоё дело, кого я джавахарлал!..

Иноязычная батарея

Подобная игра слов существует и в английском языке. К примеру, программистская шутка юмора:

— Why do you call your software «beta»? — Because it’s BETA than nothing…

Анекдот из «How I met your mother»:

— What's the difference between jam and peanut butter? — You can't peanut butter your dick up someone's ass!

Про двух поляков, встретившихся в Англии:

— Hi Wojciech! What are you doing here? — I came here to polish my English. — Oh, come on, your English is Polish enough!

Почти палиндром:

You can cage a swallow, can't you? But you can't swallow a cage, can you?

(кстати, кое-где cage swallows YOU!!)

What is the difference between a fly and a bird? A bird can fly, but a fly can't bird!

Из одного английского фильма:

— Do you like Joplin? — Never did it. — What? — Joppled!

Алсо, хохляцкий политический анекдот:

— Куме! А дебати це дієслово? — А чому ви так вирішили? — Та постійно в верховній раді сваряться: будуть дебати, чи не будуть…

Из рекламы рентгеновской плёнки немецкой фирмы BASF:

Manchmal muß geröntgt werden.

(из-за того, что фамилия Röntgen оканчивается на -en, она воспринимается как начальная форма глагола)

В околоанимешной среде

— Кавай сюда!
— Гоменасай отсюда!

См. также

Ссылки