Обсуждение участника:Byulent/Польский язык

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск

напиши это статью по-польски

Кстати да. И в смехуечки.
В смехуечки пусть пойдет эта самая статья, а на польском я хочу написать хорошую, годную копипасту.
Или такой вариант: эту статью — в основное пространство, а на польском — в смехуечки.
Эта унылая статья не попадёт ни в какое пространство. пиши лучше свою копипасту.
Точно, вообще непонятно нахрен она на лурке, да и содержание ппц, луркоёбство и примитивизм превышает все мыслимые ПДК. Мдец.
а твою копипасту по-польски как мы будем читать? почерпнув лингвистических познаний отсюда, штоле? лол

Содержание

Польский мат

Раскрой загадку наличия в польском языке русского мата.

А разгадка одна — безблагодатность языки-то славянские!
Ну и чо, чешский мат совсем другой
Да польский как-то ближе к русскому, чем к чешскому. Но все равно — не знаю, как объяснить, что в польском есть такие слова, как chuj и pizda?
Как-то беседовал с пляком: «Анон, ведаещь як по-польску будже very good? — Нет. — Заебище!»
ЗаебиЩЧе, если правильно.
Ну и про пана Пшиздецкого тогда до кучи рассказать. :)
А кто это?

Вот пример, где используется знаменитое «kurwa».

QWERTZ

Тащемта, такую раскладку используют много где, в том числе, в Германии. Причина — желающих потыкать Z больше, чем Y. Правда, по слухам, как раз в Пшекии на неё забили и вернулись к православной католической QWERTY.

Винда пока что этот слух не отразила в языковом интерфейсе.

Ложные друзья переводчика

Попилите, кто-нибудь!

Мы тебе уже объясняли польскимрусским языком, что твоя идея говно и не взлетит. А потому помогать тебе не хочется. Займись лучше чем-нибудь полезным. — Пан Юшковский мимо пшествовал
Мне было интересно читать.

SZCZ

Забыли квадриграф обозначающий «Щ».

Это читается как ШЧ, а насчет твоего Щ посмотри, что говорят в педивикии: w:Обсуждение:Польский язык (самое начало)
не квадра-, что по лацинскому наречию, а тетра-, по-гречански.

Еще одна невыразимо хуевая статья в стиле смеси лурка с педивикией

Не взлетит. И всем похуй. И познания аффтара в сабже под огро-о-о-омным сомнением, раз он считает, что «лэкающих» больше, чем «уэкающих» (их там ровно 3,5, считая Кшиштофа Давкшевича, «лэкающего» на камеру заради виленского колорита). И если аффтар не различает на слух носовые, считая, что Brzęczyszczykiewicz — это Бжечищикевич (и да, после «щ» «ы», а не «и»), это не значит, что их не слышат и не употребляют сами поляки. Марш в библиотеку, сессия на носу, а лурка как-нибудь выживет и без этого убожества.

оставь этого больного человека в покое. тут бывают такие, никого не обижают, пилют хуиту…я вот например одно время пилил про английский в стиле абсурдопедии…потом вылечился…нот рили, лол

Ящитаю

Моё мнение. Статья, по замыслу, не безнадёжна. Только немного допилить. И, возможно, добавить лулзов. Или, как вариант, интересных и кошерных фактов о пшекоjęzyk.

Да какие тут могут быть лулзы? Иди проспись. Статья чисто для того чтобы автор научился верстать, не более. Ну и от лурчанки излечился.
Одно другому не мешает.
Во — первых — лулзами могут быть ложные друзья переводчика, а также пшеканье. А во — вторых, автор второй реплики — хуй и говно.
Byulent, тут все и так поняли, что т ымалолетний пользователь интернетов, не надо тупить дальше. Твои «лулзы» это в лучшем случае уровень 9 класса. Иди лучше на Demotivation.Ru, там население твоего уровня.

Таки годно

Достаточно интересная и на удивление внятная статья. Понятно, что иностранные языки интересны не всем. Так я замечу, что это ваше онеме и эта ваша игрота тоже тот ещё цугундер же.

Что касается данной статьи, есть совет: не подавать читателю ВНЕЗАПНО прям в начале статьи алфавит и матан «на сухую». В начале статьи нужны более общие слова, лулзы, для объяснения которых не нужен пшеко-матан. А уже потом вполне уместны всякие штучки типа правил чтения, акуты да дифтонги чисто для нердов. И подчеркну, мутноречивая Педивикия не заменит этой простой и ясной статьи.

↑↑↑
ORLY? Там таких много, давайте ещё запилим про ёпонский, лягушачий и омериканский, да? Алфавит, блядь, дети ещё в 1-м классе учат, и если для его изучения им требуется отдельное внимание в полусознательном возрасте, то они должны пиздовать отсюда как можно скорее, так как они — злоебучий рак, срущий на моём Лурке. Это особо убого, если вспомнить о китайской и японской письменности, и то, даже среди самых упорытых ниххонцев не возникало мысли запилить кану или полный™ список иероглифов.
Зачем же полный список? Оказалось достаточно вот такой статьи.
Небо и земля. Написанная живым великорусским языком статья и содранное с википедии недоразумение.
Это другой разговор. Надеюсь, автор заметил сие замечание?
Вы о чём? Я не поспеваю за быстрым бегом вашей мысли.
О том же. Ни «языкота» ни «спискота» сами по себе ничем плохим не являются. Главное — как написано.
Конечно. Мне, например, гораздо любовнее и прельстивее читать википедийную статью без претензий на неумелое остроумие.
Я уважаю Ваше мнение.
Но не столь, как я — Ваше.

Касаемо звука, обозначаемого как «Ł». Скорее всего, прямого аналога в русском языке нет. Возможно, такой звук встречается при ламбдацизме (в речи людей, неправильно произносящих «Л») — типа «Водка» или «Ўодка» вместо «Лодка». Похожая подмена наблюдается при сравнении русского языка с украинским: русск. «воЛк», укр. «воВк».

Звук есть в английском (W) и в белорусском (Ў).
По-моему, польское Ł — это белорусское Ў, но с не округленными, как в Ў, губами, а с… ну, короче, губы расположены так, как при произнесении обычного L. И зубы, кстати, тоже. Только язык их не касается.
Вот последниий коммент - единственный близкий к истине. Пшековерный способ научиться произносить Ł таков: сначала надо произнести обычное русское "Л". Потом, положить язык, вот совсем, блять, положить, не шевелить им вообще, как у паралитика, и попытаться то же "Л" изобразить максимально правдоподобно одними губами без помощи языка (как у паралитика!). Это немного похоже на белорусское "Ў", но без подвывания.

Идея

А может, стоить подрезать — и слить в статью fl? Было бы логично.