Обсуждение:Волшебник Изумрудного города

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Добавьте винрарных картинок В. Бахтина.

Там где Ментахо - копипаста Сталина, Борбеда - Брежнева. Где у Элли на кофте логотип Абибоса, где Смелый Лев на банкете хлещет валерьянку, где у Старшилы на столе сметы "ВолшебВодХоза", и где Марраны кидают зигу гитлерообразному Урфину. Лютый винрар ибо.

Мемген включаем!

После выхода книги в народе возник довольно малоизвестный в узких кругах интеллектуальный МеМ - "Сходи к Гудвину". (Когда реципиент спрашивает "Зачем?!", ему отвечают - ЗА МОЗГАМИ.)

Пример использования:

- я недавно Ладу Калину купил! - к Гудвину поедешь?

- собираюсь вот на российском курорте отдыхать поехать.. - к Гудвину заедь по дороге..

допускается также прямой вопрос: "ты к Гудвину давно ходил?" и т.д.


Мы жевуны и не умеем ставить заголовки!

Алсо есть очень доставляющая аудиосказка Морсина. Для ребёнка звучит как зело адовый и суровый рок. Да и сейчас скачал брату, сам послушал, приятно.

Также книга выделяется из серии тем, что заместо повзрослевшей Элли

пиздец, ебаная школота, неужели слово вместо слышал только я?

Блджад, убираю правило 34 отсюда!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Это повредило твою девственную и хрупкую детскую психику? (спойлер: :3)
Таки стоит убрать, потому что не в кассу. Статья-то по Волкову, а картинка баумовская.
А я щитаю, что «Правило 34» годное. Надо оставить. А чтобы детскую психику не вредить — ебните-ка NSFW.
И добавьте еще
Сабж рулит, статью — допилить!
Луркчую! Всех троих!
Кстати, картинка неплоха, я пофапал.
Да-да, я бы тоже, но тут ходют вокруг всякие.

узко больно, надо добавить страну 03 в название aziatkofag 18:27, 2 ноября 2009 (MSK)

Гингема не оживляла Страшилу.

Страна ОЗ только у Баума.

Вот вам еще прон с Дороти (да, эта Баумовская героиня, а не Волковская) и Страшилой: http://www.cartoonsexxx.net/category/wizard-of-oz/

Один я тут вижу пиар Сухинова? И ссылку на педовикию вместо Либрусека (да, да — автор на Литресе, можете не проверять).

Пиар Сухинова — это поздний нанос, к начальной версии отношения не имеет. Я Сухинова не читал, даже и не слышал имя.

Follow the yellow brick road — разве не мем? Случалось слышать далеко за пределами детских сказок, но суть очень нечётко себе представляю.

Такое дело. Была дорога из желтого кирпича, а вокруг был лес с саблезубыми тиграми. Кто сойдет с дороги — тому, сам понимаешь. You do it wrong! Follow the yellow brick road!
Did you mean that yellow bricks were shat by pathfinders? Amirite?
Ну вы решайтесь там, чего про мем пишем/не пишем.

«Главный пейсателем фанфиков в этой стране является некий Сухинов, написавший в конце 90-х-начале 00-х около десятка оных, которые оказались ВНЕЗАПНО доставляющими». Простите, а с каких пор этот бред стал считаться «доставляющим»? Сигма 04:56, 3 ноября 2009 (MSK)

допилить не, удалять. допилить, не удалять. я не смогу, я не читал, только картинки смотрел.

Тема благодатна, статья хуевата. Описания частей после Урфина Джюса надобно раскрыть, потому что основная наркота там. Роботы-лошади, огромный боевой мудак на пружинах, пришельцы блять из космоса и все такое. Авторы уебывали вещества на пятерочку. Алсо, у меня где-то валялась книжка про Урфина с былинной обложкой, где он изображен со злым ебальником с неиллюзорным закосом под Гитлера.

Да была уже статеечка про книжки Волкова, но ее удалили. Как бы и эту не постигла та же участь.
А мне доставляет даже сейчас.
Старая версия статьи (которая звалась просто «Волков») валяется тут. Можно оттуда копипастнуть, если есть чего.

А какой говённый мультик на такую благодатную тему снял совецкий мультпром. Как и незнайку тоже(незнайка на луне не советский и нормальный)

Кствти, несмотря на говенность мультика, в нем таки тоже есть винрар - это чуть ли не единственный мультик, в озвучке которого участвовал Высоцкий.

Ларри Флинт в эпиграфе не может мечтать о ебле Элли, потому что никогда не слыхивал о таковой: героиню произведений Френка Баума зовут Дороти Гейл. А Энциклопедия Британника содержит, вы не поверите, намно-о-о-ого больше, чем два тома. Название страны было взято скорее с какого-то двутомного словаря. И, да, четвертый с половиной анонимус Сухинова читал и считает, что он безумно уныл.

Насчет Флинта Анон прав. Прсото эпиграф взят из официального руSSкого перевода «Народ против…» — там наши надмозги решили Дороти перевести как Элли.

Мало, мало Урфина Джюса! Никто во всей серии не доставлял, как он! И элайнмент раза два сменил с плохого на нейтрального, потом на хорошего.

Сделано. Упомянуто мельком.

Товарищи, а как называется фильмец с «косплем от хастлера»?

Случаем, не «ОЧЕНЬ ЭПИЧНОЕ КИНО»?

Порри Гаттер - весьма годная пародия (первая книга). Автор явно не знаком с произведением.

Обсудить со Старскримом.

«Оригинал был набит»

«…транссексуалами (сама ГГ)»

Это про Типа/Озму? Во-первых, вы так говорите «транссексуал», как будто в этом есть что-то плохое. А во-вторых, трансформация там прошла с помощью магии, а не, э-э, физических процедур. Тогда уж и на Ранму ополчайтесь. — Sikon 15:52, 14 декабря 2009 (MSK)

Была у меня книжка в децтве, еще на бумаге (гыгы). надо сказать, лулзов там туева хуча.

Плюсадин. Но все-таки что-то у него с ориентацией нечисто. Мож и не ахтунг, но к женщинам он как-то не особо тепло относится.
Я не знаю насчёт пидора, но Баум вообще странный джентльмен. Во-первых, дважды повторяется тема «её в детстве считали мальчиком, а она в душе была девочкой». Гуглите тяжёлое детство самого автора. Во-вторых, тема женщины как источника насилия — тоже темка та ещё. Мадама, посылающая солдат на заведомо самоубийственный бой «за меня, свою королеву», Джинджер, устраивающая феминистический погром — просто пользуясь тем, что джентльмены вокруг не умеют в ББПЕ… ЕМНИП Баум женился в итоге на радикальной феминистке, так что это скорее его БДСМные комплексы и мечты, а не пидарятина. Если у Естереки его антисексуальные настроения очень чётко сквозят во всём «творчестве», то тут я затрудняюсь точно сказать, чем именно воняет, но в воздухе какой-то нездоровый запашок стоит. Прозреваю латентного мазохиста, но вообще картина расплывчатая.
Читал в раннеполовозрелом возрасте (когда сказенции ещё котируются, но уже понимаешь, зачем нужны девочки). Именно на бумаге, да. Туева хуча лулзов, странно-неприятное ощущение от раскрытия автором женских образов, которое тогда не смог по малолетству уловить, да и сейчас не могу за давностью лет, а перечитывать только ради этого — на хуй, на хуй. Придёте к мнению — позовёте.
А, стоп, не пидор. Действительно. Назойливый, как естерековский антисекс, баумский фемдом прекрасно вяжется с его личной жизнью IRL. Просто надо с другой стороны посмотреть: не «мальчик был в душе все эти годы девочкой», нет. Ключевой момент в другом: все или почти все властные, значимые и героические роли аффтар мог заставить себя отдать только даме с плёткой и в латексе, а если это случайно мальчик — он или превращается в девочку, или оказывается скрытой квочк… тоже самкой, короче. Ну или в самом крайнем случае приключенец будет железен и тряпочен, люто символизируя «вещь своей хозяйки» (а у Волкова их характеры резко заиграли красками, да). В тот момент, когда персонаж превращается из забитого во властного или дутый правитель на троне заменяется на настоящего — это должна быть замена мальчика на девочку. Всё с ним ясно теперь.
Хочу, чтобы кто-нибудь сказал что-нибудь умное в этом разрезе про Дровоштурма. У меня с ним одна ассоциация, что Баум уже не знает, как ещё изъебнуться, потому что фантазия окончательно иссякла, а жрать что-то надо. Но, в свете того, что он тоже ЕМНИП у какой-то домины остался в роли гимпа… мы, по ходу, раскопали самую золотую драмажилу.
Баум сам был феминистом, а Джинджер - это дружеский шарж. Даже не на феминисток, а на тех, кто верит стереотипам о том, что это "жируги, которые лифчики на площадях жгут". - Sikon 14:59, 11 марта 2014 (MSK)

Конспирология во все поля

  • Продолжение срача: е2-е4.

Хуита про Баума

  • Капрал Джинджер и ахтунги? Что курил читал автор? Слэш-фанфики собственного производства?
    • Выше уже есть специально обученная тема.

о статье

Вся статья — типичный жыдовский (не еврейский) вброс, ящитаюлуркоеб. Копипиздел-антисемит тролль, лжец, девственниклуркоеб Волков, миллион затравленных евреев… где Лохокост блдж?.. Капитан Анонимуслуркоеб подтверждает — Озмы и рядом не стояло с Волшебником по уровню[уровню чего?]. Неверующиелуркоеб могут прочитать и сравнить, или продолжать искать анальных сомиковлуркоеб синдромных утятлуркоеб дальше. Про потравленых еврейчегов жгите дальше, советую вплести Чебурашку и старушку Шипокляк для кошерностилуркоеб.

  • Да шо ви таки говогите? На нашем ру⚡⚡ком Лугкомоге завелись жыды и пишут оскогбительные статьи пго Святые™ для Поцретов© Вещи®?!!111 Бида!!!111
    • нет, таки на вашем гасово пгавильном Луркомоаре отдельным деятелям не хватает тонкости — залихватски крученые пейсы свисают бахромою из-под пакета Анонимуса. И эта, методы Гоблина а-ля «миллиард расстреляных» детектед?
      • Удваиваю. Толсто сверх всякой меры. Начинает складываться впечатление, что автор статьи — слегка дебил.

Урфин Джюс

Упомянтие о его перевоспитании.

  • И не только, зубастый клоун-мизантроп, шкура медведя, и сама схема приготовления "волшебного" порошка, подходящая под статью про дудку
    • Сюжет не нужен, порошок ХЗ как обыграть, перевоспитание упомянули.

В общем:

статье нужен напильник размером с башенный кран. Я енти рассказы почти наизусть знаю (школотой очень любил), но до такого СПГС (особенно ссылка на Урфина Джюса, она в статье СПГС и находится), каким обладает автор, еще не дошел. В статье не раскрыто почти ничего, лулзов нет. Краткую историю можно было бы подать интереснее. Рассказать об отличиях между пиндосским вариантом и «нашим», а также между первым вариантом «нашей» первой книги и вторым. Упомянуть, что пиндос после «Волшебника страны Оз» написал еще 13 (!) книг продолжения, из которых 2 (именно пиндосские) были воплощены в довольно неплохие мульты (показались несколько лучше советских) Пояснить, что 3,5 анона, которым доставило продолжение после каноничных 6 частей идиоты, так как оно — суть говно. Там по сюжету сын Элли (первой девочки) уебывает на другую планету (!) спасать пришельцев-мудаков из 6 части, которых в ней уже спасли. Я так понимаю следующим шагом будет остановка астероида, приближающегося к Земле, а впоследствии война с огромными насекомыми, хищниками и НЕХ, которые пытаются уничтожить вселенную.

А что тебе мешает сделать это самому, бро?
То, что статья на афтоконфе, бро. Алсо, снимать его не_нужно. Именно потому, что вот такие вот набигают, устраивая в статье авотхуйство, имхонавтику и срывы покровов, там где и покровов-то нет и срутся прямо в статье с другими фагготами, потому и залочили —Мимо проходил
Оп, если статье нужен глобальный перепил — возьми и перепиши занаго Волшебник Изумрудного города/rewrite. Если твой вариант будет более факто-, лулзо-годен — модератор заменит. Если же ты зашел просто выразить свое негодуэ и предложить анону переписать — иди нахуй.

Ссылка на сайт, посвящённый сабжу: http://emeraldcity.ru/ Иллюстрации, статьи, тексты и посты, много доставляющего на форуме.

Граммар-наци все равно негодует

«Книга о волшебном порошке, боевых человекоподобных деревянных роботах, захвату власти, сопротивлению захватчикам» — ёбаный стыд!

ЕПТА

АХАХАХАХ ТОЛЬКО ЧТО ПОНЯЛ ЧТО Я ЕЩЁ В ШЕСТЬ ЛЕТ ПРОЧЁЛ ВСЕ ЧАСТИ ВОТ Я КНИГОЕБ!!!!!!!!!!!!!!11

Я очень давно читал книжку, плохо помню, но зря вы так про льва написали. Вообще очень нужный зверь в кампании был. Он перенёс всех через овраг, хотя сам мог туда запросто упасть, он выплыл с Элли и Тотошкой во время наводнения, помог разобраться с мигунами без кровопролития, его услышал солдат Гудвина. Один раз смотрел какую-то экранизацию, там приколола фраза Тотошки Страшиле, когда они убегали от саблезубых тигров: «Тут не мозгами надо работать, а ногами».

Ссылки из других произведений

Стоит добавить в основную статью. Навскидку вспомнил два пункта:

  • Эпизод S04E03 Футурамы («Anthology of Interest II») — пародия на тему в истории про Лилу.
  • Локация с Железным Дровосеком в Фаллауте.
    • Обычно мы этот параграф любим и выращиваем. Но список из двух пунктов, сами понимаете...

Лев это вымя — ЛевЪ это мем

сабж

И?

битая ссылка

Исправьте в самом низу — «Tommy heavenly6 — Papermoon» — удалено по требованию копирастов. Вот рабочая — http://www.youtube.com/watch?v=KOisrBj7lI4

Где драма?

Нет, я понимаю, копипиздинг баумовского концепта Волковым — это было давно и неправда. Но неужели никогда не было холиворов «Волков vs Баум»? Неужто даже из тех трёх с половиной анонимусов, обсуждающих сабж на каком-нибудь загнившем тематическом форуме, не нашлось ни одного, решившего толсто потроллить и сказать, что это Баум спиздил? А что говорят об этом нынешние копирасты в сфере литературы? Я, конечно, понимаю, что лет десять назад Гарри Поттер вызвал большой общественный резонанс и все стали пейсать и высирать всяких «Тань Гроттеров» (да и время интернетное, форумное — самая благодать для объявления Спецолимпиады), а это давнее событие было ещё в эпоху советских динозавров. Но должно же оно было оставить какой-нибудь отголосок. Оригинальная книга была kinda наркоманская, но по-своему доставляла своей психоделикой. Волков же, толсто и невозбранно скопипастив первую книгу, потом исправился, так как написал отдельный цикл интересных приключенческих книг на данную тематику, хоть использовав намного меньшее количество веществ. Тема для драмы что надо. А где эта драма?

  • Беда в том, что 99,5% русскоязычного населения не читали оригинал. А оставшиеся 0,05% прочли его уже взрослыми и предвзятыми, с целью доказать себе, что «ЭТАНЕПЛАГИАТ!!!!». А когда обнаружили, что это таки плагиат, — убедили себя, что Волков лучше. Ведь в детстве их торкало, а сейчас почему-то нет! Синдром утёнка во всей красе.
    • Ты сам-то читал? Там максимум премия «Навеяло», пересечения вообще в следовых количествах. Будешь упорствовать — превратишься в гусиное яйцо, Дороти гарантирует.

Та же фигня с Пиноккио. Емец с Таней погорел именно на том, что спёр известную в России вещь, и все сразу увидели, откуда ноги растут.

Пиноккио? Ёбаный стыд, вы бы ещё Linux Mint с BolgenOS сравнили. Пиноккио дорабатывал в дуратину Толстой, а Емец, собственно, хуй простой.

Фанфики Сухинова

мне они таки понравились, понравилось в принципе логичное (для жанра сказки) выстраивание мира, нехило закрученный сюжет, няшка Корина, легко затыкающая за пояс всех злодеев Волкова вместе взятых (при этом не являющаяся абсолютно злой) и конечно же возвращение Элли, которая впоследствии становится труъ богиней вселенского могущества.

  • мне тоже доставили немного, но ,ИМХО, оно именно для более старших детей, так как повествование перешагнуло из сказки в сказочное фэнтази какое-то. Ежели Волкова можно давать ребенку лет в 5 (когда только читать научился), то Сухинова лучше читать после прочтения не одного десятка разных фантастик.

Офигенные фанфики, в статье надо написать больше про них. Я когда мелкий был, и стал читать, чуть не охерел от драмы! Тут все предают, тут черный властелин, Корина няшка, я б вдул!

ппц, ты обиженный природой, ты читать начал в 13 лет тока? и то, поди, лишь для того, чтобы понимать высокоинтеллектуальные диалоги в хентай-мангах? )

Криворучка

Про правило 34, собственно, есть, конечно, что оно не имеет исключений, однако оно должно оставить наше детство в покое, ибо тогда не только порнографии, но и любителей её показать не столько из-за того, что это доставляет удовольствие зрителю, сколько прямо наоборот (то есть, своеобразных троллей), было меньше.

Про то, что книжки написаны изначально в другом варианте и не в СССР, так и что же, вот как раз упомянут пример с «Золотым Ключиком», собственно, это не перевод, хотя, да, Толстой начал делать это именно, как перевод, однако потом, посоветовавшись с, кажется, Маршаком, пришёл к тому, чтобы написать самостоятельное произведение. Да не покатило бы ничего другое, не из-за цензуры, а из-за читателей — англичане не могут, например, читать своих классиков в оригинале, а тут — перевод с чужого языка, а, учитывая, что во время первой книжки учили в основном немецкий — по очевидным причинам, то… А так — ну Канзас, ну ураган — ну в Поволжье тоже такое же могло быть…

Если рассуждать иначе, то на этот счёт есть древнее высказывание, что практически все литературные произведения сводятся, начиная со времён Древней Греции и Рима или, по крайней уж мере, со времён Шекспира, к нескольким неизменным сюжетам, меняющимся только в деталях.

И потом, разве хоть один читатель серии про Изумрудный город читал Страну Оз в оригинале? Вероятно, максимум, единицы. Много они потеряли? Вероятно, столько же, сколько те, которые не читали Коллоди. Но это уже минимум два языка, конечно, в инязе ровно столько минимум и учат, но далеко не затем, чтобы читать такого рода произведения, разве, только на филфаке, но и там им достаточно, чего почитать.

Если пример с Таней Гроттер, безусловно, убедителен, ибо вот Роулинг-то как раз — современная литература, бестселлер, а не не факт, что много кому известные в, мире Коллоди и Баум, это безотносительно оценки её творчества, кстати, с заимствованиями в таких объёмах (ибо она не зря как раз что-то вроде филфака и закончила), но это-то, хоть как угодно к этому относиться, бестселлер. Их бестселлер.

А Волков и Толстой — безотносительно личностей — всё-таки, «здешние», если считать принадлежность по происхождению чем-то местечковым, так тогда и стран бы не было давно…

Урфин Джюс

Почему про перерождение его в пятой и шестой книгах не написано?

Не перерождение, а посттравматическую аутореморализацию.
Не написано и не будет, бгыыы.
...третье упоминание... :)

Семь подземных королей

Если очень внимательно перечитать главу «Семь хитрых замыслов» из этой книги, то можно выцепить авторский косяк: королей в ней упомянуто восемь. Считаем, загибая пальцы: Ментахо, Барбедо, Эльяна, Карото, Ламенте, Арбусто, Бубала, а также вдовствующая королева Раффида с младенцем-королём Тевальто.

Бубала был не королём, а наследным принцем, ожидающим своей очереди царствовать. Так что королей было семь, и косяка здесь нет. —Мимо проходил

И при каком же короле он был принцем? Доктор Био
Чё-то я помню, у меня в детстве баланс королей не сходился... всё-таки не показалось, значит?
А было так:
Даже дряхлый Арбусто и тот додумался устранить своих соперников и царствовать единолично.
- Мне недолго осталось жить, - шамкал девяностолетний Арбусто. - И я не могу тратить время на сон. Пусть хоть два-три года, но я должен один побыть властителем нашей страны...
А шестнадцатилетний Бубала повторял слова своего наставника:
- Я моложе всех, значит буду править государством очень долго и за свое царствование совершу много славных дел.
Так что, вероятней всего, Бубала был наследником Арбусто. И тогда всё сходится - семь королей и один ретивый наследник.

Картинко

Из советского мультфильма

1455.jpg
Мой Сосед Чучуло :-D

Буратино в Изумрудном городе

Не уверен, добавлять ли это в фанфики или в другие примеры (к абзацу про Буратину), но, полагаю, о существовании сабжа можно сказать хотя бы пару слов. Суть такова: кроссовер за авторством, кажется, все того же Владимирского. По поводу годности ничего внятного сказать не могу, но лет в 12 зачитывался с интересом. — F.

Если отзовутся ещё хотя бы 2.5 анонимуса...

Урфин Джюс

//Очень капитальный антисоветский и даже антисемитский подтекст: Главный герой книги, Урфин Джюс (от англ. Orphan Jews — «безродные жыды»; здесь, как и во всех книжках серии, слышится отзвук современных моменту опубликования — начало 50-х гг. — политических реалий. Вспомним «безродных космополитов», этот специфический советский эвфемизм) изображается так: чернявый, носатый, угрюмый малый с карикатурной еврейской внешностью. Волков старательно наделяет его чертами, представлявшимися типично еврейскими черносотенной прессе начала прошлого века. Джюса ненавидит вся деревня, и он отвечает ей тем же.//

Больные, что ли? Вы не опускайтесь до уровня ебанатов из "общества" Память, которые в 80-ые обвиняли одноимённую свердловскую рок-группу в сионизмах и жидо-масонских заговорах. Только в их пустых черепных коробках могла возникнуть параллель с Orphan Jews. В образе Урфина Джюса отчётливо угадывается образ Гитлера. Угрюмость, с детства требовал от сверстников чтобы они ему подчинялись, долгие тренировки перед зеркалом, чтобы избавиться от привычки постоянно двигать челюстями - явный намёк на ораторские упражнения Алоизовича перед тем же зеркалом. Милитаризм, захват власти сначала в своей стране, потом дальнейшая территориальная экспансия. После победы над Урфином, когда на суде спрашивают Лана Пирота - командующего его армией признаёт ли он себя виновным - тот отвечает отрицательно и оправдывается тем, что просто выполнял приказы своего короля - Джюса. Точь в точь так отвечали гитлеровские приспешники - госслужащие и генералитет. В конце концов, книга была опубликована после Великой Отечественной, что тоже говорит в пользу этой версии. А вы - мало того что написали этот бред, так ещё и закрыли статью от редактирования.

Кроме того - "Фамилия Джюс не имеет расшифровки в книге, однако в дневниках писателя говорится, что она означает «Завистливый» (с большой вероятностью от английского jealous).[1]" http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%80%D1%84%D0%B8%D0%BD_%D0%94%D0%B6%D1%8E%D1%81 В общем, статью писали идиоты, мающиеся конспирологией и страдающие хернёй. Ещё и закрывающие редактирование, тем самым уверенные в том, что их бред - непреложная истина.

Так от долбоанонов и закрыто. Занеймфажь и вперёд. Только без фанатизма.
Легко так советуешь, "дослужись до автоконфа", ага. Давай мы напишем, а ты скопипастишь, если не хуйня, норм? ;)
Дерзай. В конце концов, по ТЗЗ вполне себе удачный анализ доставили... А автоконфа ты зря так пугаешься, это к слову. — :::>^,,,,^<:::
Дерзаем (нас тут двое самое меньшее). Где будем пилить?
Тут, например. — :::>^,,,,^<:::
Спасибо :) Кстати, действительно, меньше чем за неделю автоконф... за это тоже спасибо, елико воодушевил именно ты.
Ну да сходится. Ещё он двигался с Запада на Восток (Голубая страна - Изумрудный город - Фиолетовая страна). Ну и плюс вспышки агрессии тоже у Джюса были.
Кстати Урфин сначала был главным в армии дуболомов, вражеской по отношению к волшебной стране. А потом перебрался к Марранам, тоже враждебным. Кого-то это мне напоминает. Урфин Джюс в итоге раскаялся и стал положительным персонажем. Но в жизни не бывает таких концов, какие бывают в сказках.
По описанию волшебного растения которой воспользовался сабж, очень напоминает канаплю

Тайна заброшенного замка

Какая вообще разница, дописывал ли кто-то книгу за автора или не дописывал? По мнению не только моему, но и многих знакомых и даже моей мамы, это одна из двух лучших книг серии (вторая - "Семь подземных королей"). Во-первых, неплохо раскрыта тема непонимания инопланетянами сути некоторых вещей и явлений в чужом мире, во-вторых, интересные для ребенка технические подробности, например, сцена с пробуждением экипажа из анабиоза. Кроме того, опять же в довольно правильной, без явных перегибов, форме показана пресловутая борьба угнетенных с угнетателями. И еще очень нравится то, что для детей хорошо подана жизнеутверждающая мысль: даже среди лютых врагов могут быть неплохие люди, такие как Кау-Рук.

А сама статья хороша, серия книг довольна значима, их до сих пор тянет перечитывать даже почти в 30 лет.

Разница? Учитывая специфику ресурса, следует плясать от той печки, что даже на Солнце есть пятна. — :::>^,,,,^<:::

Поправьте

Энни - это племянница Элли, а не младшая сестра блеять!

C какого вдруг хрена?

«Виллина и Стелла — две добрые волшебницы, управляющие Голубой и Розовой странами, которые населяли Жевуны и Болтуны соответственно.»

Голубой, которую населяли Жевуны правила как раз погибшая Гингема. А Виллина правила жёлтой страной. А о названии тех, кто её населял нигде не говорится.

OK, теперь правильно. И ещё про Чарли Блека:"Появлялся во второй и шестой повестях." Не в шестой (которая последняя), а в пятой («Жёлтый туман»).

http://lurkmore.to/index.php?title=%D0%92%D0%BE%D0%BB%D1%88%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%98%D0%B7%D1%83%D0%BC%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0&action=historysubmit&diff=2548174&oldid=2546406 По воздуху он попал на шаре, так же как впоследствии покинул её.
Кстати, о Гингеме… греч. γυναίκα — «женщина» + др.-греч. αἷμα — «крофффь» = «баба-кровосос» :) Дискасс?
Лол. Гин+гем = месячные. Это ты, бро, отжог адовым огнеметным орудием.
Нннууу... что ж греха таить, была и такая мыслишка... но очень уж она рвёт шаблон :)
Гингема в первой книге выжимши из ума. Женщинки от недоёбита, отягощенного менстроидным токсикозом могут и странного желать. Человечество уничтожить, например. Так что очередной СПГС, не более и не менее. Или шифровка от Волкова. — :::>^,,,,^<:::
Ну это уже ИМХО чистый лулз, а не версия... Вот «крiвосiська» какая-нибудь мне кажется ещё более-менее возможной.
Слишком просто. «Понять», конечно, зачастую означает «упростить» — а вот обратное чаще всего таки неверно. И — у Волкова меньше двух смыслов порою искать бесполезно. — :::>^,,,,^<:::

АФФТАРАМ!!!!!

А слабо прочитать ВСЕ книги про Волшебника Оз и не верить словам Волкова что он спиздил только первую книгу?

БЛЯДЬ! Жевунов Волков явно не сам придумал! Потому что это мачкины!!!!

Все? Тьфу ты, ОП, чума на твою лысину! Их там только в каноне дюжина. Оригинальная, потом история с момби, потом эскапада с королевским семейством, далее подзеамный мир… Ну я готов допустить, что Тилли-Вилли условно содран с молотобойца на дороге. Гаргойлы=дуболомы, это тоже, хоть и с натяжкой. Короче — огласите весь список, пжалйст'©:::>^,,,,^<:::
Скажи нам, нищясным, смайл ты хитрожопый. Как понимать фразу про «занимательный нердизм»? Расшифруй своё иносказание, для тех, ткскзть, кто в танке, а?
Специально для джема тех, кто в бронепоезде. — :::>^,,,,^<:::
Что, серьёзно? Не, ну была у меня такая мысль, но я её отбросил по принципу «не может здравый человек настолько нечленораздельно выразиться». Лучше бы вообще линк не ставил, чем на xkcd. Или перелинкуй на "А то и занимательного нердизма™ ", если считаешь нужным иллюстрировать само явление занимательного нердизма™ показательным линком на сферовакуумный занимательный нердизм™. Да, и я катастрофически не согласен с твоей оценкой «Гарри и приёмов воспитания в себе здравомыслия», но не буду даже спорить, время само всё расставит по полочкам.
Здрасьте, я ваша бабушка с Юпитера!© А что не так с моей оценкой? Я к данному произведению весьма положительно отношусь. А нынешний вид линк приобрёл отнюдь не с моей подачи, так сказать. Вроде б я линк на перевод приташил, а кое-кому из молотоносцев не поглянулось. Что поделать, компромисы такие компромисы. — :::>^,,,,^<:::
Подправлено. Вкрапления есть и дальше.

Ник-Лесоруб?

В оригинале не железный, а жестяной — по прозвищу Ник-лесоруб.

Откуда такое прозвище, если в книге (по крайней мере в первой) его зовут Tin Woodman? Или прозвище потом появилось?

Nick Chopper - это его настоящее имя, а Tin Woodman - прозвище, которое он получил уже после киборгизации. - Sikon 15:01, 11 марта 2014 (MSK)

В статье сказано, что Дровосек оживлен "местным Левшой". Многажды читал всю серию (теперь уже давно), и меня страшно заинтересовал этот кузнец. Магия чудовищного уровня, это тебе не погоду портить. Обнаружение тела, разорванного заколдованным топором, создание киборга из человека, перенос личности - полагаю, это Гуррикап на отдыхе там кузнецом подрабатывает. Тем более что в одной книге сказано, что Гуррикап исчез, в другой - что про него никто не слышал, а в еще одной - что он умер. Это конечно СПГС, но версия имеет право на жизнь.

OSTER project

b
Vocaloid Musical

/r/ в статью

«Бутылочка светлой нефти»

Такая вроде бывает и в природе, хотя хотелось бы подтверждения/опровержения специалиста. У меня есть только любопытная параллель. Был такой советский детективный писатель с доставляющим именем Еремей Парнов. Очень рекомендую поклонникам "Кода да Винчи" и подобной макулатуры: то же самое, только написано куда лучше и грамотней. Так вот, в романе "Третий глаз Шивы" у Парнова упоминается природная светлая нефть, которой пользуется просвещённый типа пророк для фокусов, чтобы прибрать к рукам главу государства и втирать очки неграмотному быдлу. Но не исключено, что "светлая нефть" - это просто какая-то модная в советской фантастике фишка.

  • скорее всего при переводе с английского надмозги так перевели гуртовщиков мыши light oil
  • Переворде с какойского? Это волковский оборот, из «ОБМ», ЕМНИП. — :::>^,,,,^<:::
  • а вроде была какая-то, в 60-е юзали, потом вроде выработали месторождения. На ней ещё дизеля гоняли местные водятлы с вышек, дым сизый, двигло засерается на раз, но после пуска на соляре потом можно было тихо подливать эту самую "светлую" и дальше уже на ней работать.
  • Ещё можно погуглить «сальварсанскую керосиноподобную нефть». — :::>^,,,,^<:::

Просрана плашка " HALT!!! Страница огорожена! "

Ну, собсно, и всё — нет плашки, а статья залочена.

Ну, собсно, это ещё Мопец лочил, судя по всему тогда в статье в основном Ларри Флинт обыгрывался. Фиксед. — :::>^,,,,^<:::
Не на всех залоченных статьях висит соответствующая плашка, и не должна, поскольку очевидность огороженности очевидна. — Ежи К.o 20:17, 12 мая 2014 (MSK)

Экранизации

Кстати, господа, а почему мы не затронули экранизации?

Вут? А это что тогда? — :::>^,,,,^<:::

Чем оригинал лучше волковской копипасты

Волков, скопипастив текст сорокалетней (!) давности, даже не удосужился вникнуть в истинный смысл этой «сказки». Как отмечают умные люди (например, Н. Грегори Мэнкью, один из самых авторитетных макроэкономистов): «Удивительный волшебник из страны Оз — аллегория на денежно-кредитную политику США в конце XIX века». Напомню луркоёбам как всё было — в это время в стране свирепствовала дефляция, от которой, как от любого кризиса, в первую очередь пострадали самые убогие — фермеры и рабочие. Некоторые политики (например, Уильям Брайан, проигравший перзидентские выборы) предлагали ввести биметаллизм (то есть наряду с голдой использовать и серебро), что должно было увеличить денежную массу, и, соответственно, разогнать цены и зарплаты.

И вот Дороти (в б-гомерзкой копипасте Волкова — Элли), олицетворяющая саму Омерику, идёт в сопровождении фермера (Страшилы), рабочего (Железного Дровосека) и Брайана (Трусливого Льва) по Дороге из Жёлтого Кирпича (золотой стандарт), которая никак не может её вернуть домой (в старую добрую быстроразвивающуюся Америку). И уебанский Гудвин (президент Мак-Кинли), заставляющий всех носить очки, через которые Штаты кажутся заваленными баксами, оказывается мошенником. В конце концов, она внезапно вспоминает, что при ней с самого начала пути были Серебряные Башмачки (намёк более чем прозрачен) и с их помощью наконец-то телепортируется обратно.

Таким образом, Удивительный волшебник из страны Оз — социально-экономическая сатира, замаскированная под детскую сказочку, а Волшебник изумрудного города — гавно для детишек. Хотя, так как Волков текст скоммуниздил почти полностью, то в его художественном произведении остались все основные характеры и события.

Если правку статьи откроют, то я это вставлю, снабдив гиперссылками. Люди должны знать правду, тем более что это не тупая конспирология. — Quiris

если ты это вставишь в таком виде — будет хуево. Ибо занудство. Тут нужны не столько пруфы (будет достаточно и одного), сколько подача материала.
Почему занудство? Слова умные встречаются? К сожалению, это максимум, до чего я могу упростить свой язык. В таком случае пусть кто-нибудь другой выразит эти мысли в более доступной для школьников форме. Я на «авторство» не претендую. — Quiris
Наброс-то годный, но литературная обработка под Уютненькое всё равно трэба. Майбуть займусь после эвентов в СВТОРе. А ты пока пруфы сюда доставь. — :::>^,,,,^<:::
В общем вот ссылка на статью Мэнкью (на буржуйском, конечно) — http://gregmankiw.blogspot.ru/2006/05/wonderful-wizard-of-oz.html, буду рад, если кто-нибудь адаптирует для Лурки. Поправил про Гудвина. Кстати, на Педивикии есть раздел про интерпретации Оза, но версии какие-то неубедительные, притянутые за уши, про бивалютный стандарт, самую аргументированную и распространённую (в США) интерпретацию пока ничего нет. А это идея — пойду лучше для Педивикии писать. — Quiris
А, ну для педивикии запасись пруфцами в промышленных масштабах. — :::>^,,,,^<:::
Разве одной недостаточно? Это же всего лишь интерпретация. Тем более, что Мэнкью — не хуй собачий, а профессор экономики Гарварда, и, тем более, он в статье ссылается и на других авторов. — Quiris
Ты таки будешь смеяться, но таки да. При таком коэффициенте сжатия в подаче материала ВП:АИ придётся тараканить на каждый оборот. — :::>^,,,,^<:::
Детям, которые читали сабж внезапно похуй на денежно-кредитную политику США конца XIX века.
Согласен. А при чём здесь дети? Разве Лурку одни детишки читают? В том-то и была вся прелесть Оза — дети её читали как сказочку, а взрослые как сатиру. Поэтому для советских читателей в уёбищной копипасте Волкова книга потеряла огромную часть своей значимости. — Quiris
Вот ты доебался со своей сатирой. Советским читателям на кредитно-денежную политику США конца XIX века ещё более похуй, чем детям. — Советский читатель
Так в том-то всё и дело, блеать!!! Раздел называется — «Чем оригинал лучше волковской копипасты». В оригинале — это сатира для американцев, в волковском варианте — просто детская сказка, так как, полностью согласен, советским людям было похуй на кредитно-денежную политику США конца XIX. — Quiris
Блеать, так а чем сатира для американцев лучше просто детской сказки? И, главное, для кого?
Ну, для всех людей, интересующихся политикой, экономикой и историей, происходившие в то время события в Штатах представляют большой интерес, так как это одна из первых хорошо изученных дефляционных спиралей. Оз лучше тем, что её можно читать и как сказку, и как сатиру, в то время как волковскую копипасту — только как сказку. Не понимаю, что здесь непонятного? Ладно, я не собираюсь тратить время на бессмысленный спор, если кто захочет — пусть вставит. Пруфы привёл. Умываю руки. — Quiris
Ага, следовательно для людей, не интересующихся политикой, экономикой и т. д., оригинал хуже волковской копипасты. Правильно?
Таким людям я бы лучше порекомендовал Дарью ДонцовуQuiris
В таком случае предлагаю просто дополнить раздел «Так чем же всё-таки лучше оригинала?» пунктом «Не провоцирует СПГС у фимозников» — и тем ограничиться.
Мне всё-таки интересно, чем обусловлен раздел «Так чем же всё-таки лучше оригинала?». Если я возьму «Войну и мiр» и удалю оттуда явную логическую ошибку (не мог старый Болконский лежать в Богучарове в параличе три недели, его видели здоровым 6 августа, а 15 он уже умер), то объективно моя Война и мiр будет лучше толстовской. И этого достаточно, чтоб войти в литературу, причём покруче, чем Толстой, да? Копипаста (первая книга) Волкова оскорбляет русскую литературу, так бы даже папуасы не сделали. А версия Мэнкью — весьма вероятна, есть туманные сведения, что сам Баум именно так и задумывал, уж очень много соответствий (почитайте оригинальную статью, ссылка выше. Я привёл только самые главные аллегории, в статье, и, особенно, в исследовании журналиста, на которого ссылается Мэнкью, гораздо больше. Надеюсь, уж с английским-то проблем нет?). А хотите фимозный СПГС, так вот он — http://quirinn.livejournal.com/2409.html (признаюсь, моё). — Quiris
Если вы про статью в WSJ, то для ее прочтения требуется регистрация, что оскорбляет мои чувства анонимуса. Насчет экономического СПСГ (если этот ЖЖ конечно ваш): уж больно похоже на то, что на высказанную позицию серьезно повлияли имеющиеся у автора политические убеждения («идиотский социально-экономический эксперимент»). Также не указаны факты по которым определяется наличие экономической отсталости. Неясно также почему советская экономика описывается с позиции рыночной экономической теории — все же социализм и капитализм разные экономические системы. И в заключении, Геша в фильме нисколько не похож на интеллигента, он или мошенник или шестерка или (возможно) мажор, но определенно не интеллигент. Скорее уж интеллигентом является Семен Семенович.
Хм, спасибо за отзыв, журнальчик мой, только пишу туда редко. Насчёт интеллегентности Геши — согласен, самое слабое место в тексте (именно поэтому я и назвал его карикатурным). Идиотский экономический эксперимент — позиция Геши (вообще герой Миронова мне кажется сквозным — по крайней мере, в Бриллиантовой руке и Берегись автомобиля, в последнем он был весьма против социализма — «Когда же это всё закончится…»). А относительно сравнения — плановая экономика СССР это частный случай рыночной экономики, где доля государства доведена до 100% (напомню, что нигде в мире нет чистой рыночной экономики, даже в США, везде гос-во владеет весьма существенным пакетом). Вот если бы отменили денежное обращение и ввели коммунизм, тогда, действительно, экономика была бы принципиально другая. А так все экономические законы едины. Вообще, я не сторонник излишнего вмешательства государства в экономику (кстати, не приветствую и чисто рыночную) — по мне, смешанный тип, который сейчас в большинстве стран и есть самый естественный и жизнеспособный. Конкуренция — основа любого развития, а СССР снизил её градус в экономике до неприемлемых величин, за что и поплатился — Quiris
Конкретизирую. Советским читателям, которые читали Волкова было похуй на денежно-кредитную политику США конца XIX века. Кроме того, ваша интерпретация книги Баума не единственная и без неопровержимых доказательств не может считаться истинной. Поэтому если соберетесь дополнять статью, опишите и иные трактовки «Волшебника из страны ОЗ». Кстати «Волшебником Изумрудного города» часто называют весь цикл повестей Волкова, которые по моему имхо гораздо лучше «каноничных» продолжений от Баума, хотя бы тем, что в них нет колесунов (если вы читали «Озму» или смотрели фильм «Возвращение в страну Оз» вы знаете кто это), которые мучили меня в кошмарах очень и очень долго. Согласитесь, что весь цикл явно не может быть «уебищной копипастой».
Ладно ещё раз отвечу.
1. Полностью согласен, что «Советским читателям, которые читали Волкова было похуй на денежно-кредитную политику США конца XIX века». Именно поэтому она и потеряла в СССР огромную часть своей значимости. Дословно перенесли текст, не вдаваясь в контекст.
2. Версия это не моя, её поддерживают такие люди как Мэнкью, профессор экономики Гарварда, в его статье есть даже отсылка к журналисту, который заявляет, что именно этой версии придерживался и сам Баум. Я не говорю, что она истинная, просто наиболее аргументированная.
3. Уёбищная копипаста — только первая книга Волкова (а Вы разве не согласны с тем, что копировать текст и ставить там своё имя — это нехорошо?), затем его произведения приобрели уже самостоятельную ценность. Когда я был маленький, то читал его книги с удовольствием, особенно про Урфин Джюса (мне было его очень жалко, особенно в начале, когда с ним никто дружить не хотел((). — Quiris
Статью прочитал, прочитал даже тот кусок из его учебника — благо он есть на русском. Странный какой-то профессор. Пишет, что только с принятием биметаллического стандарта деньги могли бы чеканиться как из золота так и из серебра. Однако, гугление словосочетания «серебряный доллар» показало, что в то время вполне себе существовали серебряные монеты — так называемый «Моргановский доллар». И, я конечно ни разу не экономист, но все же слабо верится в то, что фермеры и рабочие так сильно желали инфляции, как говорит об этом Мэнкью.
Насколько я помню, серебряные деньги тогда использовались, но очень ограниченно, идея как раз и была в том, чтобы уровнять их с золотыми. А насчёт инфляции, могу сказать как экономист (хотя здесь всё довольно просто) — фермеры и мелкие промышленные производства (их тогда было очень много, и часто принадлежали одной семье, которая там и работала) были сильно закредитованы, а ведь если берётся долгосрочный кредит на развитие бизнеса, то инфляция сжирает часть процента, который приходится платить заёмщику, а дефляция, наоборот, прибавляет (индексированные ставки тогда ещё не придумали). Многие экономисты рассматривают инфляцию как своеобразный «налог на богатство», так как она невыгодна в первую очередь именно держателям денег. Попробуйте сами — возьмите кредит с постоянной ставкой и последите за собой, чему Вы больше обрадуетесь — росту цен (и зарплат, соответственно) или их падению? — Quiris
Нетушки. Уж если я и научился чему-нибудь на лекциях по экономике, так это тому что кредиты нельзя брать даже под дулом пистолета. Да и рост цен далеко не всегда компенсируется ростом зарплат/пенсий/стипендий. К тому же рост цен не всегда обусловлен инфляцией, пример — цены на проезд в маршрутках. Захочет владелец газельвагенов поднять цены — и куда вы денетесь с подводной лодки из города с разваленной транспортной инфраструктурой.
Ну почему же? Кредит на айфон — глупость, конечно, несусветная, а на развитие производства — весьма полезен, если будущие доходы с большой долей вероятности превысят ставку по кредитам. Вся экономика построена на кредитах, даже плановая и «исламская» (почитайте про «исламские кредиты» — формально процентов там нет, но при взятии кредита выдается меньшая сумма, чем придётся отдавать — жуткое лицемерие, напоминает «Пророк запретил пить вино, а не водку»). А доход фермеров как раз и выражается в текущих ценах — за сколько они смогут продать продукты. В любом случае, все экономисты согласны в том, что умеренная инфляция гораздо полезней, чем дефляция — последняя означает медленное загнивание экономики, посмотрите, что с Японией последние четверть века творится… — Quiris
Ребята, извините, но весь ваш дискурсион сильно напоминает сжатое изложение первой редакции «Удивительных приключений в стране Экономика», применительно к Бауму. Кстати, скатывание цикла в говно вполне объясняется именно возможной утратой сюжетной частью превалирования перед пасхалочной. Вот и раздельчик вырисовывается, на манер «А почему скатился? А потому, что блаблабла, биметаллический стандарт кококо, а научпопа тогда толком не было кукареку». Сразу под преамбулу и воткнуть, под катом. — :::>^,,,,^<:::
Да, напишите кто-нибудь, кто больше шарит в лурковских правилах, хотя бы под катом. Меня просто выбесило наличие раздела «Так чем же все-таки лучше оригинала?» в статье (это чем же тупая копипаста лучше оригинального многослойного текста, блеать?!!, опять же, я не говорю про дальнейшие книги Волкова), и отсутствие противоположного взгляда. Согласитесь, что интерпретация Мэнкью, даже если она и не задумывалась автором, придаёт детской книжке особую глубину)) — Quiris
Если кому и писать об экономической интерпретации, то только экономисту. Вы вроде как экономист — вам и карты в руки. Но я все же считаю что нужно добавить пару строк о других возможных интерпретациях, ведь Баум мог вставить в текст несколько аллюзий.
З. Ы. Скандалист, если можешь дай ссылку на первую редакцию «Удивительных приключений…», а то в Гугле все ссылки на редакции 2009 и 2013 года.
> если можешь дай ссылку на первую редакцию
Сам искал, ибо есть у меня жестокое подозрение, будто балдинская карта страны послужила основой для вот этого вот — не нашел. А свой экземпляр спустя 2 ремонта хз где. В сети от изд-я 1993 только букинистика. — :::>^,,,,^<:::
О, вот, нарыл-таки.:::>☆_☆<::: 18:18, 12 марта 2015 (MSK)
> Вы вроде как экономист — вам и карты в руки.
Да я вроде попытался написать, да как-то лурковское сообщество не очень одобрило. В принципе, я все основные моменты описал, более подробно копать — было бы действительно занудство. В любом случае считаю, что версия более, чем интересная, а поддерживать значимость первой книги Волкова не надо — мы же не папуасы, собственной литературой не обижены. — Quiris

Вставил ссылки, так получше будет? — Quiris

Устроили цирк на ровном месте. ОП притащил забавный факт. Ок, спасибо ему. Но ОПа нельзя подпускать к тексту, об этом говорит, например, сама постановка вопроса «„Чем оригинал лучше волковской копипасты“». Ибо странная ангажированная оценка: дело-то не в том, что Волков хреново пересказал, а в том, что все эти аналогии читателям в совке были не знакомы. Старскрим пообещал, что сделает литературную обработку факта и вставит в текст. Нуок. Чего дальше дискутировать, и главное, о чём? — Мимо проходил

Я уже заебался говорить о том, что в Штатах у Оза есть два измерения — детское и взрослое, а у Изумрудного города — только одно, детское (потому что большинству советских читателей было похуй на монетарную политику США). Вот тем, блеать, и лучше. Не говоря уже о том, что оригинал в любом случае лучше копипасты. И если есть раздел «Так чем же всё-таки лучше оригинала?» (кому вообще в голову такая хуита пришла, я уже выше приводил пример с Войной и мiром? Давайте напишем статью «Чем Война и мiр Quiris'а лучше толстовской»), то, по крайней мере, должен быть и альтернативный «Чем оригинал лучше волковской копипасты?». А текст, пожалуйста, правьте как хотите, я в лурковской стилистике слабоват — Quiris
А если Волков хотел показать монетарную политику США в сатирическом стиле? Вся няшность и пафосность его пересказа недвухсмысленно намекает на это.
Вот уж не думаю. Напомню — Оз датируется 1900 г., когда всё и происходило, а Изумрудный город — 1939 г. Кому в СССР были интересны проблемы другой страны почти сороколетней (!) давности? Нет, наверно, были такие люди, но очень мало, в 1939 про дефляционную спираль США конца XIX века можно уже было в исторических книгах читать. Кстати, добавлю про сорок лет в основной текст. — Quiris
Мой дорогой друг, сия книга показывает не только экономические, но и социальные проблемы! Если верить Википедии, то под персонажами Баума скрываются президенты, монополисты и магнаты! Ржавость Дровосека — намек на монополию Рокфелерра, Трусливый Лев — армия США, за остальным идите в Википедию. Волков сам не раз негативно отзывался о капиталистическом США. Он решил показать детям(и не только) плохие стороны такой жизни и победу коммунизма(в лице Элли) над капитализмом. Таким образом сказка Волкова несет такой же социальный подтекст, как версия Баума. Так-то! ]
Ну Джинджер со соей армией это понятно, суфражистки с мученицей на дерби. А Голодный Тигр тогда кто? Дядя Сэм, ибо полоски? Или пароход из третьей части, может быть отсылкой к Титанику? — :::>^,,,,^<:::
Согласен, дефляция — социально-экономическая проблема, об этом и было написано. Как я уже упоминал, в Википедии версии слишком общие и не конкретизированные, почитайте оригинал статьи Мэнкью (ссылку привёл выше) — там всё гораздо убедительней. Это с какого-то хуя Элли, американка даже у Волкова, олицетворяет победу коммунизма? Где хоть малейший намёк на это?! Дорога из жёлтого кирпича, зелёные очки и Серебряные башмачки — вполне хорошо вписываются в дискуссию вокруг биметаллического стандарта (хотя, как и у любой нормальной аллегории, намёки весьма тонкие), а причём здесь коммунизм? И Брайан как Трусливый лев, чей рык намного превосходит его реальную силу (Брайан очень любил болтать, его речи длились по пять часов, но в моменты, когда требовались реальные действия, он терялся, поэтому и просрал выборы) — это, наряду с вышеперечисленным, вполне убедительно. А армия США в образе Трусливого льва — может быть, это сатира для самих американцев, в СССР-то должно быть по-другому — агрессивный империализм американской военщины. Не кажется, что хуйню написали, даже за уши не притянутую? — Quiris
Тут дело немного в другом: советские недрёманные цензоры могли и просто не заметить всех баумовских параллелей в версии Волкова. И пропустить, как есть. — :::>^,,,,^<:::
Так в том-то и дело, что события сорокалетней давности уже мало кого интересовали, тем более в СССР. — Quiris
Хорошо. Рассмотрим другие книги Воклова из этого цикла. Вторая книга высмеивает Гитлера в лице Урфина Джюса. Об этом кстати написано в самой статье. В третей Волков использует мотивы из ирландской мифологии, согласно которой короли Аэд Руад, Диоторба и Кимбаэт были верховными королями Ирландии. «И каждый из этих королей правил по семь лет вслед другому, покуда каждый не пробыл верховным королем Ирландии трижды.» Опять же в третей книге все закончилось победой чернорабочих(!), и сама книга недвусмысленно высмеивает капитализм. В четвертой Волков стебется над религией и дикими племенами. В шестой высмеиваются инопланетяне, которые тоже делятся на 2 лагеря(!): коммунистов и капиталистов. Насчет пятой не знаю, но там тоже должны быть подобные мотивы. Исходя из этого становится очевидно, что первую книгу Волков не стал бы просто так переводить! Нет, сначала он её просто перевел(между прочим существует много вариантов «Волшебника» с небольшими изменениями. Там уже появляются подробности, которых не было в оригинале: Дровосек, работающий самостоятельно на свою страну(вот кстати намек на коммунизм) и т. п. . Национальность Элли неважна — коммунизм налицо! А как ещё объяснить, что книга Волкова переводилась на многие другие языки и обретала огромную популярность(в отличие от Буратино Толстого), избегая все обвинения в плагиате? Все это вполне могло быть частью пропаганды коммунистов. Сам Волков говорил, что для него Гудвин — настоящий коммунист. «Полагая, что жизнь в Волшебной точно такая же, как и жизнь в знакомых современных ему капиталистических США, он не видел для себя другого способа добиться успеха и процветания, кроме лжи.» У Баума же в данном случае Гудвин может служить насмешкой над коммунизмом.
Менвиты это не капиталисты, в 6-ой книге вообще нет намеков на капитализм если не считать упоминание о культуризме. Это еще один намек на бешеного deadушку с его рейхом: в ТЗЗ тема расизма неплохо раскрыта. В 4-ой книге Урфин опять же отыгрывает роль местного гитлера — «ваше счастье за горами» как бы намекает. Насчет «Королей» согласен: пролетариат в лице мигунов помогает угнетенному населению совершить бескровную революцию.
«Если менвит был одет не безукоризненно, то впадал в глубокое уныние» — это же нефтяные шейхи, не? — :::>^,,,,^<:::
«Если менвит был одет не безукоризненно, то впадал в глубокое уныние» — а может они эмо?
1 Эмо и прочие субкультуры принесли за собой люди с Запада. 2 У менвитов была бомба установленная на звездолете, взрыв которой может расхерачить чуть ли не половину Волшебной страны. Намек на ядерное оружие. Итог: собирательный образ западных капиталистов!
Вообще на мой взгляд в цикле мало отсылок к современной — для Волкова — действительности, если не упоминать аллюзии на ядерное оружие (бомба установленная на звездолете, взрыв которой может расхерачить чуть ли не половину Волшебной страны). Да и пропаганда там как в мультике про кота Леопольда — «ребята давайте жить дружно». Другой пропаганды в СССР не водилось, к сожалению.
Аллегории должны быть тонкими: такова негласная аксиома.
То есть, получается, волковская версия полемична к баумовской в масштабах мировой литературы. Пятая книга, как я и писал в статье, содержит отсылки к «исполинам из древности». Однако тогда кто же тогда выведен в образах Виллины и Стеллы? Мао Цзе Дун и Фидель Кастро? — :::>^,,,,^<:::
> У Баума же в данном случае Гудвин может служить насмешкой над коммунизмом.
Об остальных книгах Волкова судить не могу, давно читал. А Гудвин в оригинале, по-моему (точнее, по мэнкьювски) — насмешка не над коммунизмом (его тогда ещё и не было, это же 1900 г.), а над президентом Мак-Кинли, который пытался всех убедить, что Штаты по-прежнему процветают, для чего и заставлял носить зелёно-долларовые очки. Мне кажется это весьма убедительным. — Quiris
Вот жеш блять. Тебе же уже кагбэ намекали, что то, что лучше для тебя хорошего отнюдь не обязательно является таковым же для кого-либо ещё. Альзо, что мешает тебе видеть сатиру на монетарную систему в пересказе Волкова? Элли, олицетворяющая саму Омерику, идёт в сопровождении фермера Страшилы и рабочего Железного Дровосека по Дороге из Жёлтого Кирпича (золотой стандарт), которая никак не может её вернуть в старую добрую Америку. Уебанский Гудвин (президент Мак-Кинли), заставляющий всех носить очки, через которые Штаты кажутся заваленными баксами, и Серебряные Башмачки присутствуют. Чего ж тебе ещё надо, собака?
«

И вот Дороти (в б-гомерзкой копипасте Волкова — Элли), олицетворяющая саму Америку, идёт в сопровождении фермера (Страшилы), рабочего (Железного Дровосека) и Брайана (Трусливого Льва) по Дороге из Жёлтого Кирпича (золотой стандарт), которая никак не может её вернуть домой (в старую добрую потреблядскую Америку)

»
— Анонимус

старая Америка — отнюдь не была потреблядской! потреблядство вместе с запланированным устареванием и кредитованием спроса придумали уже после окончания Великой Депрессии — в целях не допустить Кризис Перепроизводства (наступивший из за недостаточности потребления), и на момент написания Волшебника из стран Оз, потреблядство ещё не было придумано

А что если эта книга — скрытая антиутопия? Тогда это легко объяснимо!.
Как у АБС, что-ли? Высокие технологии (тут за них как-бы магия) на фоне пароксизмов массового превозмогания? — :::>^,,,,^<:::
Скорее как в 1984. В Канзасе капитализм, в Волшебной Стране коммунизм. Везде хуево.
> старая Америка - отнюдь не была потреблядской!
Правильно, исправил просто на быстроразвивающаяся (Штаты тогда по 20-30% годовых выдавали, круче чем Китай сейчас). — Quiris

Почитал комменты, поржал, но на вопрос, чем волковские сказки хуже оригинала, ответа таки нет. Говоря откровенно, и не очень тактично, «патамушта дети воспринимают оригинал как сказку, а взрослые — как сатиру» — хуита. Правда. Ну нет у Волкова какого-то ГС, ну и что дальше-то? Да, не скрою, Волковский креатифф прочитал в 6 лет, оригинал — чутка попозжее — в 10 (в 12 удалось найти книгу на англ.), так что же? Все, синдром утенка? Это раз, а во-вторых, Quiris, прошу прощения, не могли бы вы расписать сатиру остальных повестей, скажем, «Озмы из Страны Оз», а то уж очень хочется услышать, кто подразумевался под Биллиной, Тик-Током, Колесунами (по-любому байкеры, ага), и т. д.Ричард


Не влезал в эти бурления про золотьишко, совок да МакКинли, исправлю только вопиющее из памяти: (Как же получилось, что Волшебник в «Волшебстве Страны Оз» колдовал, хотя сам признавал, что он не волшебник?) - да он прямым текстом там все за один абзац расписал, вкратце: сам - чревовещатель, и направлял свой голос как угодно, Гигантская Голова (явилась Дороти) - это гигантская марионетка со ртом на веревочке, Прекрасная Леди (Чучелу) - переодетый Оз в маске и парике (тут таки может быть сладко для Лурка), Зверь(дровосеку) - шкуры, скрепленные поленьями, а гиганский файерболл хитрый дед кастанул с помощью ваты и масла - подливая масла на горящий шар ваты, он заставлял его гореть ярче. Бадум-тсс, что за птушник читал оригинал и сравнивал? Остальные пункты не помню, ибо читал только пару повестей Волкова и первую повесть Баума в оригинале, но почти уверен, что и там все не так и гладко. Линкается за секунды.
ПТУшник тот кто не в теме, но имеет ценное мнение, впервой книге он действительно просто мошенник, но в последующих он вдруг уже колдун, один из трех самых великих в стране ОЗ, именно про расхождения от книги к книги и говорится, например Жестяной Дровосек рассказывает про смерть своих родителей, но потом вытесняется, что жители ОЗ не могут умереть в принципе, Озма вообще прыгает от заколдованной принцессы до феи создательницы странны ОЗ и вообще божественной сущности, и такой хрени у Баума овер 9000.

Ыть,

Фанфик-фанфичек.:::>^,,,,^<:::

Фанфик фанфика? Всё по Бодрийяру.
Ну, «фанфик фанфика» — это омак. И технически, со второй книги волков уже не фнфичил в полной мере. Разве что можно так сказать, что «фанфик скрытый» и с невьебенной бифуркацией. — :::>^,,,,^<:::

Правило 34

А правила-то и нет. Картинка по Бауму, а не по Волкову, стоит заменить. С высоких левелов ФБ можно уйму подобного арта по волковским книгам натащить.

Добавьте

В название раздела "Так чем же все-таки лучше оригинала?" - "по мнению ваты".

это 5!)) соберите петицию поросенку, пусть Хомака попросит (лвл уже апнут, хоть каст и сфейлился)) ) перевести лурку на мову, шобы вата не читала/писала)

Сразу после того, как невата будет так добра разъяснить, каким же методом при наличии упомянутых там совершенно тупых противоречий (как минимум) оригинал лучше — Ричард:

Урфин Джюс и его деревянные солдаты (1963) - вставка

Во вставке сказано, что первым самостоятельно ожил Тилли Вилли в Желтом Тумане, хотя еще раньше ожили механические мулы из Огненного Бога Марранов. А вообще, непонятно, как работают наделяющие магическим разумом законы Гуррикапа. Где, например, проходит грань между домашними животными, разума лишенными, и дикими, вполне разумными. Ясно только, что за пределами Волшебной Страны мулы становятся простыми механизмами, лишенными разума и речи, а Страшила, скорее всего, там стал бы простым чучелом. И ясно что механизмы и в Волшебной Стране не могут самостоятельно двигаться - им нужен завод, свет - источник энергии - хотя разум и речь сохраняют. Опять же параллель - Баумовский Тик Ток имел три отдельных заводных механизма для разума, речи и движений...

Тайна заброшенного замка (1975, опубликована в 1982)

В разделе сказано, что эту часть гексалогии Волков не успел дописать (он умер в 77, за пять лет до опубликования книги) и за него дописывали другие люди, поскольку вместо обычной борьбы Бобра с Ослом внезапно всплывает космическая тематика и стиль становится хуже.

Но как раз в черновиках космической тематики (и вообще скай фанты) в несколько раз больше. Дописавшая книгу многое исключила.

страна 03

Идет сейчас во всех дурнотеатрах страны, представляю картину типа чувак думает что это продолжение (римейк) его любимой сказочки, а попадает на российскую чернуху с элементами быдлокомедии, конечно для них с ягой пойдет. Примечательно, что сие кинцо вроде как очередной либерастичный заказ, даже производитель «белое зеркало» символизирует.