Обсуждение:Фаргус

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск

Позвольте всех вас немного поправить. Я долгое время работал в одном издательстве и знаю всю кухню. В общем в реале все было так: Фаргус = Акелла. Причем изначально именно Акелла была под Фаргусом, а не наоборот, как выговорите. В то время издавать игры в Росиии легально было очень сложно по многим причинам. Тут и нежелание большинства западных издательств соваться в «пиратскую Россию», сложность заключения контрактов, так как диски у нас стоят совсем других денег нежели за бугром, а продавать их тут за копейки они не хотели. И плюс ко всему они не хотели издавать их в джевелах, так как привыкли продавать в больших таких коробках, если помните. В общем причин было много и выжить 100% легальной конторе было практически нереально. Я по памяти скажу, что было только две конторы, которые не ходили под пиратами это 1С и Бука. Вся тусовка выглядела так(основные игроки): 21век(8bit) = Руссобит. 7волк = медиа2000(медиасервис) фаргус = акелла ИДДК — не помню уже кто. И кланвары между этими компаниями были жесткие всегда очень =) Может еще кто-то, но сейчас уже не вспомню даже.

Бука вовсе не "не ходила под пиратами". Тот же Шелехов, по-вашему - что, он вдруг перестал быть пиратом, когда начал работать в Буке?

Капитан Очевидность забыл добавить, что многие эксперты сходятся во мнении, что г-на Айвенго заказали.

Надобно добавить, что и сама «Акелла» начинала как 100% пиратская контора. Я самолично брал у них в офисе диски на реализацию году эдак в 1995, причём в тот момент контора уже была типалегальной. Выглядело это так: у парадного входа в офис с вывеской стоял сиротливый стенд с 4-5 экземплярами легальных игрух. А тут же за углом был вход в «бэкофис», где бутлегеры с Горбушки, Митино, Царицыно и других точек невозбранно закупались коробами кристально-чистой пиратки.--Dzzirt 22:51, 11 октября 2008 (MSD)
Фаргус всю жизнь был подпольным подразделением Акеллы, потом его за ненадобностью упразднили и поглотили. То же самое было с 7 Волком — маленький гешефт «Руссобита».

7волк и поныне существует (Platinum, ООО Сигма), а раньше невозбранно тырил переводы Фаргуса. Или наоборот. У меня лежит поддельный диск Фаргуса, на котором записан переведённый Фаргусом Зевс, перепакованный 7волком.

Меня конечно может глючить, но по−моему ТОТ САМЫЙ доставляющий Фуллтроттл был 100%−ым детищем 7волка, не?

Акелла
Двачую, Акелла же. У меня прямо сейчас перед глазами лежит ТОТ САМЫЙ Фуллтроттл, вставив диск которого можно ясно увидеть надпись «Компания Акелла».
Вы все просто упоролись в старческом экстазе. ТОТ САМЫЙ Full Throttle никакие говнолокализаторы не должны трогать своими говноруками. Мне дико слышать, как вы рассуждаете о том, кто лучше испоганил смысл оригинала и зафейлил половину шуток корявым переводом. Учите же языки, блеять, ну!

А как же упомянуть пятидисковую Балду которая была озвучена чуть менее чем полностью и весьма качественно?

Ребята, почему в статье не упомянут мем Надмозг, который был создан именно фаргусовым переводом старкрафта ?

Пруфпик или не было!1 Играл в Фаргус не было там никаких Надмозгов! Видимо тебе попалось то говно, которое массово штамповали как Фаргус. Лично встречал диск с обложкой как у фаргуса, полиграфией на диске как у Фаргуса, даже лаунчер был как у Фаргуса с рыбами, а инсталлировался говноперевод от 7 шакала.

«Точно не знаю, но из обрывков всяких понял следующее: Акелла всегда корчила из себя крутую и уважаемую мультимедийную компанию. Но так как ее родные проекты особых бабок не давали, они не брезговали и пиратством, только чтоб не пачкать вывески. Что-то вроде положительной и высокоморальной домохозяйки, которая непрочь хорошо оттянуться на стороне, да еще и прилично подзаработать, если никто не узнает… :))) Вот и Фаргус был поначалу их подразделением, но секретным: официально — флибустьеры-хулиганы, а фактически — под крылом Акеллы. А со временем пошел конфликт: Белой Собаке понравилось жиреть на теневых пиратских деньгах, держа негров-эмигрантов в бесправном подполье. А Фаргусу осточертело эту Псину откармливать. Вот и поругались. Насколько я знаю, Ларри-7 — это произведение того же Айвенго, и из-за этой игры конфликт и начался… Однако, это все из области слухов… Что знаю, то и говорю. Но на правду — похоже…»

И ни слова о переводе Blade Runner. Там вообще нет субтитров. Только озвучка. Голоса актёров театра и кино. Лучший пиратский перевод, в принципе. Гигантскую работу, которую проделали Фаргусы видно невооружённым глазом.

А кто вообще говорил что это локализация фаргуса? Там ясно написано: Над локализацией работали Home Systems, Inc. Вот пруфлинк, если что http://sg.redsys.ru/loc_br.htm

У тебя рук нет, чтоб самому дописать?

Да пошла ты нахуй, сука ёбанная блять! Глаза мне не мозоль каждый раз когда я захожу в эту ветку.

а разве вайс сити вышел не после распада фаргуса?

Содержание

Блядь, где ненависть?

Попробовал поиграть в в первый и второй фоллауты, локализованные этим пидерастическим Фаргусом. Один вопрос — что это, блядь, за несусветная ёбаная хуйня? Нет, ну пускай, что «Война никогда не меняется» говорят унылым долбоебическим голосом, ну нет у них денег актёров нанять и хер с ним. Но откуда это мудаческое петросянство? Почему в начале первого Фолла вместо Ink Spots играет какая-то поебота из Терминатора, почему второй Фоллаут начинается сраным совковым говнороком? Почему, суки, Арадеш говорит голосом пародиста из Аншлага, пародирующего Жириновского? Это, блядь, юмор такой? Что, нахуй, общего у Арадеша и Жириновского? И почему после всего этого говна на статье всё ещё висит плашка «Ня»?!

Это не Фаргус. Это один из тысячи многочисленных фейков Фаргуса. В частности, тот перевод принадлежит конторе "ЛЕВАЯ КОРПОРАЦИЯ".

Рекомендовано Луркоморьем

Gothic 2 — с какого хрена винрар? Может я что-то пропустил, но Готика 2, издаваемая Фаргусом, представляла собой немецкую озвучку, субтитры выполненные кое-как ПРОМТом и кучу багов, ошибок, глюков, битых квестов и прочей хрени.


«Попробовал поиграть в в первый и второй фоллауты, локализованные этим пидерастическим Фаргусом. Один вопрос — что это, блядь, за несусветная ёбаная хуйня? Нет, ну пускай, что „Война никогда не меняется“ говорят унылым долбоебическим голосом, ну нет у них денег актёров нанять и хер с ним. Но откуда это мудаческое петросянство? —АнонимусПочему в начале первого Фолла вместо Ink Spots играет какая-то поебота из Терминатора, почему второй Фоллаут начинается сраным совковым говнороком? Почему, суки, Арадеш говорит голосом пародиста из Аншлага, пародирующего Жириновского? Это, блядь, юмор такой? Что, нахуй, общего у Арадеша и Жириновского? И почему после всего этого говна на статье всё ещё висит плашка „Ня“?!» у тебя локализация другой пиратской компании, лол

Верните спискоту, суки.

Неправда про 1995

Я родился в 1996 и отлично знаю эту компанию.У меня дома лежат диски с Half-life и GTA 3 и сюдя по описанию в статье они тру.И друзья мои его тоже знают.

Ещё немного Кингпина

b
Вот за что все и любят "Фаргус"

Галерея

По поводу галереи: вот вам покушать:

Sashann??? 12:20, 26 февраля 2013 (MSK)

Годные переводы

Удалили список годных переводов и добавили петросянскую галерею. Молодцы.