Обсуждение:Расстрельный грамматический список/Архив/3

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск

Добавьте на букву П: Парнография. Быдло склонно считать проверочным словом "пару" которая собсна участвует в половой ебле. На самом деле культурный и образованный человек знает: проверочное слово: "прон" [[Участник:]]


Вы, бля, на голову больные, школота граммарнази. Первые два слова в списке написаны абсолютно правильно. Пестдуйте фшколы, ушлепки, перед тем, как «расстрельные списки» формировать =\


С большевиками на самом деле все не так однозначно:

http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%C1%EE%EB%FC%F8%E5%E2%E8%F6%EA%E8%E9+

http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E1%EE%EB%FC%F8%E5%E2%E8%F1%F2%F1%EA%E8%E9

Содержание

Интерфикс

Как объяснить народу, что интерфикс (буква между корнями в многокоренных словах) в русском языке бывает только в 2-х вариантах: О или Е? Достало, блджад, объяснять на автофорумах, что надо писать "фуровод", а не "фуравод" (и далее "хондовод", "тойотовод", "приоровод", "опелевод" и т.д.). Кстати, слово из расстрельного списка "долбоёб" (а не "долбаёб") так пишется именно по этому правилу.

Правильнее сказать не между корнями, а между морфемами, например между корнем и суффиксом. Согласись, о профан, что в слове "певец" корень один, а интерфикс все же присутствует. Кроме того их значительно больше, "о" и "е" самые распространенные. —Лингвист

А ничего, что в слове "певец" нет интерфикса? корень -пев- и окончание -ец-, грамотей. Кстати, интерфикс может располагаться как между корнями в сложных словах, так и между корнем и суффиксом. пруф: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/17405/%D0%98%D0%9D%D0%A2%D0%95%D0%A0%D0%A4%D0%98%D0%9A%D0%A1Мимофилолог"

Не бросайся в меня ссылочками, а читай лучше и вникай. В слове "певец" интерфиксом является "в". Метну в тебя ссылочкой с твоего же говносайта: http://dic.academic.ru/dic.nsf/lingvistic/513/%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%84%D0%B8%D0%BA%D1%81. И если вопрос об интерфиксе спорный, то, что уж я тебе однозначно могу сказать, так это что "пев" ни в каком виде корнем быть не может, корень "пе". Вопрос в том, является ли "в" суффиксом, как "ец", или интерфиксом. Кроме того ты, очевидно, не знаешь, что такое морфема. Позор на твою голову, профан, и никогда не спорь с лингвистами, можешь извиниться за тупость в ответе. —Лингвист

Нулевой (который промеж корней) интерфикс забыли. «Яойдрочер», например. —Мимословоблуд

Вы забыли кое-что...

Кстате, неужто создателям статьи невдомек, что мол школьники и прочие так любят коверкать и измываться над этим вводным словом, а?

Латинские буквы

Откройте пжлст или запишите в статью.

A
Adobe — Адо(у)би и никак иначе
Apache — Апачи, а вовсе не апач, апаш или апаж

F
Flood — флад, и не надо тут про устоявшееся выражение

L
Launch — лонч, не путать с lunch
Load — лоуд, инакомыслящие пусть идут грузить чугуний

P
Procedure — проси́джа

S
SCSI — скази
Service — тех, кто произносит «сервайс», сослать в службу уборки мусора до полного просветления
SQL — сиквел
Suite — недалёкие массово путают suite [суит] и suit [сьют], произося первое как второе

T
Template — те́мплет, и никаких и кратких

  • Это К. О. от IT—промысла желает научить всех произносить «гоуту» вместо старорежимного «гото»? Мне кажется, не оценит никто. Да и статья в основном про русский язык и преимущественно про его правописание, так что…
  • В шапке статьи есть список латинских букв. Скорее всего автор изначально думал и про иноязычное вырвиглазие.
    • Вероятнее всего. Но вышло то не о том. Если расстреливать за «ретурны», то программеров на Земле не останется. Кроме того называть SQL «сиквелом» уже не модно по объективным причинам.
    • В списке ретурнов нет :-) И потом, если не расстреливать за «сервайсы», то за что же вообще тогда расстреливать?
      • Всегда найдётся за что, нет повода беспокоиться об этом. :) Я вообще всю эту болтологию развёл к тому, что в гражданской речи все эти термины из IT-сферы, как правило, не употребляются. Сервайсы ещё могут быть знакомы быдломанагерам, но не более того. В остальном большинство допущенных к предмету и вменяемых граждан будет писать оригинальными буквосочетаниями. А если уж они произнесут что вслух, то это имеют шанс услышать весьма не многие. Да и у тех не должно возникнуть праведного зуда, ибо сами такие. Ещё раз: в предоставленном материале речь не о чём ином, как о ПРОИЗНОШЕНИИ. Это уже само по себе выходит за рамки влияния GN. Тем более, что выбрана сугубо узкая и максимально анархичная предметная область. P.S. Широко известный «флуд» в сказанное мною ранее не вписывается, конечно. Но я снова повторю, что уроки английского или там румынского — это одно, а произношение и написание родными буквами иностранных терминов — это совсем другое. Особенно таких вот прижившихся. И особенно, когда для «procedure» официально утверждённым произношением является не «просиджа», а ВНЕЗАПНО «процедура». Если есть желание заняться латиницей, то тут уместнее освещать что-то вроде «dysa fakin cul bro».
      • Произношение действительно не очень относится к грамматике. Но с другой стороны, во-первых в статье полно рассказов про ударения, что в общем-то тоже относится скорее к произношению. Во-вторых, лично я, такие слова как «каклеты» и «калидор», слышал исключительно в устной речи. И в третьих, не ужели гн остановится перед завоеванием мира? :) Хз, может это и тема для отдельной статьи, в которой можно осветить во-первых, речь, перегруженную транслитерированными, зачастую неправильно, словами. А во-вторых, типичные ошибки русскоговорящих при общении с англоговорящими. В принципе, есть ещё статья «Рунглиш», можно там похимичить.
        • За «калидор» и «каклеты» с «кечей» (кетчупом) не пожалеем даже бабушек родных :)

Ударения

Селя́нин вместо селяни́н. Закупо́рить вместо Заку́порить. Жа́люзи вместо жалюзи́.

Надо же, считал себя грамотным человеком, а говорил неправильно. Хотя проверочные слова — они же лежат на поверхности: гражданин, закупорка и т. д.

И где абзац про формы множественного числа? Учителя, директора, бухгалтера, слесаря и прочие чудища во главе с «крема»?

Ссылка по теме: http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=plural

С селянином не все так однозначно. Разные издания по-разному ставят ударение.


Господа, как правильно говорить: аммиакА или аммиАка? Или это профессиональное?

Последний вариант правильный. Первый — жаргон химиков.

Рентген

Рентген — правильно, ренген в пизду. проверяем так: торРЕНТ и газенваГЕН


«Прописные» в значении «заглавные» (буквы)

Прописными являются буквы, написанные от руки. Буквы, набранные типографским способом, на клавиатуре пишущей машинки, компьютера и т. п., являются печатными. Вне зависимости от способа написания, буквы могут быть заглавными (прост. «большими») и строчными (прост. «маленькими»). Именование заглавных букв прописными вызывает желание экстерминировать именующего.

  • С этим трудно. Во всех статьях на грамотах.сру и им подобных буквы скорее «прописные», чем «заглавные». Хотя вашу логику я понимаю, разделяю и сочувствую.

Нэт/Нет

Сокращение слова «инернет» быдлом. Хочется взять и уебать.

  • А, собственно, почему? Часто его именуют «Сеть». В англоварианте — «Net». Так что повод уебать разве что в том, что не используют родной язык и, русофобы проклятые, употребляют англицизмы. Лично мне за «твоё день рожденье» хочется уебать куда сильнее… —Мимо проходил

Исподтишка

Пора бы уже расстреливать за такие формы этого слова, как «из-под тишка» (что за «тишок» такой?), «из под тишка» (за 2 предлога подряд сразу в газенваген), «из подтишка» и т. д.

особенная часть

Объясните мне, в чем прикол? Два первых слова списка, а именно «аббревиатура» и «абитуриент» написаны абсолютно правильно.

Иди в школу. Правильно писать «абревиатура» и «абитурент»

Ты ебанулся? Правильно — «обревеотура» и «обетурент». На уроках русского надо училку слушать, а не фапать на неё!

Спасибо, посмеялась. Если кому интересно, то правильно всё-таки писать «аббревиатура» и «абитуриент». Попадание правильных слов в расстрельный список очень доставляет на фоне пафосного вступления. Молодцы! Чивоуштам.))

Написано так, как эти слова пишутся на самом деле. Автор решил не издеваться над своим мозгом, придумывая варианты неправильного написания словарного слова.

Гы! Спасибо еще раз. У автора, похоже, гуманитарный склад мышления. Поместил в список неправильных слов два правильных слова, тем самым засрал и выбросил на помойку саму идею расстрельного списка. Даже не вкурил этого. В ответ на правку со святой простотой мило заявил, что я-де побрезговал для быдла придумывать нужное написание - для всего этого надо быть подлинным гуманитарием!

на заднем фоне

ОГОНЬ ИЗ ВСЕХ ОРУДИЙ! Как можно говорить так? Ну как? Ненависть. Ну правильно же «На заднем плане / на фоне».

верно, самого бесит. однако, ежели докапываться, то «задний план» это тоже до слёз безграмотно. это ведь профессионализм из фотографии, а там планы бывают лишь: дальний, общий, средний, крупный, детальный.

-тся/-ться

Быстро, решительно запилить! Ибо grammar nazi это не нравитЬся.

Имеется наблюдение, по каким причинам мягкий знак и запятые лепят фактически: 1. Когда говорящий напряжён и чует свой фейл, он очень старается. Ставит и мягкий знак и запятые каждый раз, как подозревает вероятность их употребления. Проверять правилами эту вероятность времени нет. Скорость ответа имеет больший приоритет. 2. Попытка продемонстрировать оппоненту своё превосходство по обсуждаемой теме, правоту. Здесь получается другая крайность — говорящий расслаблен настолько, что имеет время на «лишние» буквы и знаки препинания. Задранное ЧСВ при этом плевало на необходимость применения правил. Эти два случая прямо противоположны, но они дают дополнительную возможность оценить настроение цели для более качественного троллинга.

Есть мнение, что так пишут преимущественно расовые хохлы ("- А вдоль дороги мёртвые с косами стоятЬ...") Язык, видите ли, у них такой, блджад!

Девайс

Идите сабмитить чейднжи в сорсконтрол http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%E4%E5%E2%E0%E9%F1&all=x

Ч

надо подправить. «Вкратце» надо перенести в соотв. раздел, к «чересчуру» добавить «чрезвычайно»

Залочено от анонов, посему пишу тут

>>Паралельный — запоминаем: проверочные слова «параллелепипед» и «параллелограм». Пара «л» вначале, пара! А потом, если и есть, то одна.

>>параллелограм

«М» на конце — 2 штуки. Аффтара правки — в газенваген, однозначно.

  • Фиксед

>>"Подавать на суд" вместо «подавать в суд»

Интернет

интернет (с маленькой) — название технологии, на которой основана сеть Интернет, сети интранет и прочие. То есть интернет — омоним. В зависимости от наличия заглавной буквы в начале слова определяются разные сущности

Косноязычно, но в определенном контексте имеет смысл: подать в вышестоящий суд на несправедливо осудивший, то есть апелляция

  • Фиксед

>> Преминять вместо применять — двойной расстрел с последующим четвертованием.

>> Приминуть или пременуть вместо преминуть. Хотя школота и слова-то такого не знает

>> Прелигатива вместо прерогатива. Крутое красивое непонятное слово, да?

>> Всвязи с реформой русского языка слово связь теперь не имеет творительного падежа и с предлогом в пишется слитно.

  • Залочено от анонов — а вот и не залочено, разделы править можно. Просто наведи курсор на заголовок раздела. —ɯıuouɐ 11:35, 12 мая 2011 (MSD)

Насчет дореволюционной орфографии, добавка

Есть простой способ проверить, где нужно писать ѣ даже без знания правил. Если буква Е русского слова в переводе на украинский меняется на І — значит в дореволюционной орфографии, скорее всего, писался ѣ. Например: Білий — Бѣлый, Каліка — Калѣка. Апрель тоже писался с «ятем». Проверочное слово? Наверное, лат. aprilis. Название этого месяца на многих европейских языках (April, avril, abril, aprile и т. д.) тоже с буквой «i».

Чётко подмечено. «Мѣсяцъ — місяць» — работает! Только не знающим мовы один хер: что в украинский, что в дореволюционный словарь смотреть.

Падежи — родительный и винительный.

95% ТП пишут — «Жду Ваш ответ» вместо «Жду Вашего ответа». Таким образом, им уже известно, как именно и что им ответит адресат. Блджад! Чревато разрывом митрального клапана… ИЧСХ, тенденция: никакого родительного падежа — его нет в пределах их дерьмоколодца личностного горизонта, не существует.

По уставу и кошернo действовать в соответствии с данным правилом:

«Только в род. падеже выступают существительные в зависимости от глаголов достичь/достигать, домогаться, жаждать, добиваться: достичь цели, домогаться власти, жаждать почестей и др.

При глаголах дождаться/дожидаться. вымаливать, ждать, желать, искать, клянчить, ожидать, просить, спрашивать/спросить, требовать, хотеть зависимое существительное обычно принимает форму род. падежа: дождаться конца спектакля, спрашивать совета, требовать подчинения и т. д. Но в таких конструкциях возможен и вин. падеж существительного.

Вин. падеж в таких случаях употребляется для обозначения определённых, конкретных предметов, а род. падеж — при неопределённых предметах: просить денег (сколько дадут) — просить деньги (определённую, известную сумму). В вин. падеже выступают существительные со значением лица: Только бы дождаться Гришеньку (М. Шолохов); ждать сестру; искать учительницу. Ср. род. падеж при значении неопределённости зависимого существительного: ждать указаний, ждать результата, ждать ответа.

Вин. падеж встречается и при отсутствии значения определённости в тех случаях, когда старая норма требует употребления род. падежа; ср. искали выхода из положения — искали выход из положения. Нередко можно услышать: жду свою очередь — не знаю, когда подойдёт. Такое употребление чаще встречается в разговорной речи, в строгой письменной речи предпочитается форма род. падежа».

Граудина Л. К. и др. «Грамматическая правильность русской речи». М. 2004. с. 42.

Коллаэдр

Коллаэдр или коллайдр вместо коллайдер. Это вам не многоугольник, блядь.

Школоло гарантирует, что все, что кончается на -эдр — многогранники (тетраэдр — треугольная пирамида, гексаэдр — куб, додекаэдр — в педивикии посмотришь) а не многоугольники.

Первое слово — правильное или наоборот?

Давайте уже приведём всё к одному шаблону. А то в одних местах в качестве первого слова написан правильный вариант (аббревиатура), в других — ошибочный (архидея). Это только запутывает и делает людей ещё менее грамотными. Предлагаю всегда сначала писать правильный вариант, а потом — всё остальное (проверочные слова, неправильные варианты, всякие пояснения). Caesarion 11:25, 12 мая 2011 (MSD)

Можно в виде таблицы это всё сделать. Даже лучше, наверное. —ɯıuouɐ 11:27, 12 мая 2011 (MSD)
Давайте оставим так как есть, но красным написать слова «как не надо», а зелёным — «как надо». А то заебали — про бобину так ни хуя и не понял.

В постели

Возможно написание в постеле, от устаревшего постеля

«

Бывало, он еще в постеле: К нему записочки несут.

»
— Пушкин

А поговаривают, что во времена Пушкина русского правописания вообще ещё не было…

большевицкий

«Хотя, с точки зрения словообразования, правильным могло было бы быть „большевикский“, потому как образуется от слова „большевик“, а не „большевист“.» — Блять, мужик — мужицкий. Большиевик — Большевицкий, а не большевикский. Монархисты были правы! Грамотнее говорить ИМЕННО большевицкий.

Вообще буква «к» перед суффиксом «ск» неблагозвучна, поэтому я всегда настороженно относился к словам «узбекский», «владивостокский». Вместо первого красивей бы звучало «узбецкий». Вот только вместо второго «владивостоцкий» было бы не очень благозвучно, поэтому лучше «владивостоковский».
А «большевистский» звучит как-то более величественно, чем «большевицкий» — это для революционеров было важно. Я так считаю. А теперь, после свержения большевиков, можно подумать над тем, чтобы «большевистский» правильно было говорить «большевицкий». Анонимус
Большевистский — от слова «большевизм» (ну, или от слова «большевист», если бы такое существовало). Теоретически можно было бы ещё сказать «большевистический», но так не говорят (то же самое — «марксистский», «журналистский» и т. д. Но «капиталистический», «педерастический» и т. п. Какому слову уж как повезёт). Большевицкий — от слова «большевик». И так, и так правильно.

добавьте

http://cs616.vkontakte.ru/u216608/105200235/x_e814e106.jpg думаю, в тему.

«Троль»

Это ж самая распространённая ошибка в интернетах! Мне уже самому дико интересно, почему быдло упорно пишет с одной «л».

Важная ошибка. "тролить" вместо "троллить".

«Поправьте, ибо тот вариант что есть вызывает разночтения.»

То, что есть: Бабина вместо бобина. Проверочное слово «бабища», блджад.


В данном случае вообще не ясно какой вариант выдаётся за правильный . Правильно: Боби́на (от фр. bobine — катушка) — катушка Пруфлинк: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0

Бабина только жоппа бывает.

«Лениво»

Люто, бешено реквестирую разъяснение по поводу недопустимости употребления сабжевого наречия вместо существительного «лень» во фразах вроде «мне лень заглянуть в словарь».

Если вы напишете: «Мне лениво заглянуть в словарь», — то слово лениво необходимо будет расценивать как слово категории состояния(ибо выступает в значении именно этой части речи. Ну НЕ МОЖЕТ наречие быть сказуемым в безличном предложении), что, насколько мне известно, некорректно.

«Креветка»

Борцы за чистоту русского языка часто пишут слово «криветка».

Так пищут толка предурки

Фсех грамма линчевать как нигга, мне глубоко плевать как писать гавно или гавна так как кроме как кол мне по рускаму ничево не ставили, а кому ставили чета больше чем кол получали отменных пиздюлей на переменах потомучто задроты по определению!

Йоу!

Контроль за чем-то

Контроль за чем-то. По-умному это называется «ошибка в предложно-падежном управлении». Допустимы только два варианта: либо «контроль над чем-то», либо вовсе без предлога: «контроль чего-то» (родительный падеж). И если раньше вы не обращали внимания на эту ошибку, то теперь будете :-) Но Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков кагбе негодует и расставляет точки над i.

«Контроль за чем-то» — вполне православно. Грамота ру и Педивикия монолитны в этом щекотливом вопросе. Хотя, конечно, есть подозрения, что ФСКН не может ошибаться… Выводы читайте в «1984». ФСКН ошибаться может, и это ее право ))) На самом деле гуглите "Грамоту.Ру", вопрос № 265676 - там всё предельно ясно и просто абъисняиццо. Запоминается на раз-два.

Склонения населенных пунктов

Прошу добавить после абзаца: "А вот названия населённых пунктов, таки да — склоняются…. Следующее: Географические названия населенных пунктов стали склоняться в последние 5-6 лет, когда пришло новое поколение быдло-корректоров русского языка, которые решили, что раз они говорят так, как им захочется, то и правила они перепишут под себя, дабы быдло не чувствовало себя настолько ущербно, когда их тыкают носом в правила.

Какие 5-6 лет? Всю жизнь говорил и слышал: «в Москве», «из Москвы», «в Москву». Это было неправильно? Застрелиться! Видимо в те времена именно стада быдло-корректоров весело пели: «А я иду, шагаю по Москве… Под снегом я фиалку отыщу и вспомню о Москве…». Или слово Москва перестало быть названием населенного пункта где-то в году 1147?
Петросян, учи матчасть. Ваша Нерезинка тут не при чем вообще, и нехер ее совать во все дыры. Речь была только о географических названиях среднего рода. «К городу Иваново», «Из города Иваново». Есть мнение, что без слова «города» они склоняются: «К Иванову», «Из Иванова». Есть также мнение, что чучмекская норма «Иду, шагаю по Москва» имеет в Нерезиновой неплохие шансы на признание в недалеком будущем, учитывая тенденции демографической ситуации.
Как же в дырку, да без резинки? Страшно. И еще, Региночка, прошу тебя правильно оформлять контекст. А то про средний пол род в тексте вааще ничего не указано. Указуй, пжлуйста.
Это Лурк, дорогой. Здесь не раздают ценные указания. Здесь, если возникла мысль чего-то там указать, то берут и указуют собственными ручонками. Так что… смелее.
Одесса у вас, а не Лурк. Хотел поучаствовать в расстреле. Не пускают. Говорят:"У вас нет разрешения на действие «исправление этой страницы»".
Фиг его знает… я вот тоже анонимус, но раздел «устоявшиеся обороты» у меня правится. А вот часть, где по буквам — там защищено.
Двоечники, чтоб править раздел, надо его написать в адресной строке. Вот так: http://lurkmore.ru/Расстрельный_грамматический_список/Склонение И правьте, как говорит педивиктор, смело
Выкрутился и без этого совета (за который, кстати, спасибо). Просто в самом начале раздела нажал на кнопочку «редактировать» (в которой карандашичек изображен). Изменил текст на «А вот названия населённых пунктов, оканчивающиеся на „-о“…». Я теперь отличник?
О да! Вы теперь и отличник, и ударник, и прочая. Жалко вот, на Лурке за это значков не выдают, как в Педии. По сути вопроса — карандашик, увы, есть не у всех разделов. Так что там, где его нет, обойти это дело можно лишь вышеуказанным способом.
Про склонение названия населённого пункта, в паре с нарицательным указанием типа этого самого населённого пункта, надо бы уточнить, что есть правильно: Правительство города Москвы (Нижнего Новгорода) или правительство города Москва (Нижний Новгород)Мимо проходил

Добавьте в список имена собственные: 1. Ивиса (Ibiza) с ударением на 2 слоге (не Ибица!!!). В испанском языке с 16 века отсутствует звук [ts]. В каталанском языке (на Балеарах живут также каталонцы) тоже нет этого звука. «Z» произносится как англ. th в слове thing, на русский язык передаётся как «с». «B» между гласными произносится как «в» (ср. La Habana — Гавана). Ударение падает на 2-й слог от конца, если: а) слово оканчивается на гласную букву или «s», «n»; б) в слове нет гласных со знаком ударения. В названии города Малага (Málaga) есть знак ударения, поэтому М'алага, а не Мал'ага. 2. Название марки автомобиля «Ламборгини» (Lamborghini), а не Ламборджини. «Gh» перед «e», «i» в итальянском языке читается «г».

В их крошечном ущербном мозгу родилось воспоминание стихотворения М. Ю. Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина́!». Лермонтов исказил название населенного пункта ради рифмы и красоты стиха, но имбецилам-то невдомек! Потом кто-то из них записал, что таки разрешает склонять названия на быдлосайт Грамота.ру, где хомячки свою грамотность проверяют. Ну а дальше — вы поняли. В старых правилах названия населенных пунктов склонять категорически запрещалось. И каждый, кто склоняет названия Н. П. — ХУЙ.

Проект.

Связано с работой. «Согласно (кому/чему) проектУ», а никак не проектА.

Винегрет.

Почему его нет? Как писать — хрен поймёшь же.

  • Есть. См. на букву В. А вот точки в конце заголовков не ставятся.
    • Нет ты. Я добавил его всего минут 15 назад.

И хули толку, что добавил? А проверочное слово где ж? Допустим, лягушатниковский «винэгр» (уксус) всё равно никто не запомнит; ну так придумайте хоть какой-нибудь «винный эгрет» для мнемоники.

Если бы быдло не так много сидело на два.чиках и лурочке, то оно бы не предъявляло столь странные претензии по поводу усвоения правил орфографии родного языка.

Авось, пригодится.

«Вотще надеяться, что архаизмы в грамоте будут споспешествовать пониманию оной.» —Мимо проходил

  • Блеать, точки в заголовках!!!!!!1111

деепричастные обороты

однако, поразмыслив над ошибками управления в предложениях с деепричастными оборотами, у радищева читаем:

• «Лежа в кибитке, мысли мои обращены были в неизмеримость мира.»

• «…стоя на одном месте, погибнуть бы нам должно было

• «Совершив мою молитву, ярость вступила в мое сердце.»

• «Прияв сей смрадный яд в тело мое в совершенном возрасте, затверделость моих членов противилася его распространению и борется с его смертоносностию.»

и, наконец, самое сочное:

• «Доведя постепенно любезное отечество наше, до цветущаго состояния, в котором оное ныне находится; видя науки, художества и рукоделия, возведенныя до высочайшия совершенства степени, до коей человеку достигнути дозволяется; видя в областях наших, что разум человеческий вольно разпростирая свое крылие, безпрепятственно и незаблужденно возносится везде к величию, и надежным ныне стал стражею общественных законоположений.» (ну запутался чувак, чо тут. вообще нет подлежащего.)

этот весь мрак творился в 1790 году. —Skip02

  • Язык меняется. «Свикла» и «превед» могут оказаться нормой в XXII веке. Кофе уже среднего рода — Фурсенко разрешил. Полвека назад слово «эхо» не склонялось.

У меня анальная боль от статьи. И по русскому, кстати — 3.—Анонимус

Что тут скажешь… Радищев явно не по-русски мыслил, проходя его эпоха. І то не дивно.

Гурцкая

Склонять фамилию певицы — неправильно, так как фамилия грузинская (знающие люди, поправьте. Возможно, не собственно грузинская, а, например, мегрельская, сванетская (или сванская?), кахетинская). Высоцкая склоняется, а Гурцкая — нет, так же как и другие фамилии, принадлежащие женщинам: Цхакая, Басилая, Данелия. У мужчин фамилии склоняются. С «-ия» проще: Данелии, Данелией, а с «-ая» трудности с выговариванием Цхакаи, Цхакае, Цхакаей, оркестр Георгия Басилаи. Вы удивитесь, но фамилия брата Дианы Гурцкая — тоже Гурцкая, а не Гурцкой!

А мамашвили — это вообще существительное множественного числа.
чего-чего с ним делали? //fooser
Верно подметил, но… кто в курсе, что это такая грузинская фамилия? По виду очень даже русская. Был бы знаменитым её брат, как Данелия — другое дело. «Суси(ши)я» тоже удобно ложится в шаблон руськай мовы, и только мунспикёбам по этому поводу вовек не дано успокоиться.
По-моему это цыганская фамилия. Не склоняется.

Заного

Встречал в интернетах этот вырвиглазый мегауебищный звиздец вместо заново

Дешего оттуда же.

Наглядный пример

[1]

Тысячи их. И даже неглупые люди пишут. Но, видимо, не хватает им терпения провертеть в голове сказанное, а то и просто алкоголь берёт верх. За трезвоголовое написательство! И ещё не мешает учить, блядь, гуманитариев алгоритмированию. Особенно гуманитариев.

Таки объясните дураку

«Причём тут это? — ни при чём» ви таки серьёзно щетаете, что одно и то же слово пишется в вопросе и ответе по-разному? — Коул 19:40, 23 ноября 2011 (MSK)

Бля и чё, никто не знает что ли? Так где мой словарь… в каком смотреть-то хоть, ё-моё… — Коул 23:50, 15 декабря 2011 (MSK)
То есть как по-разному? «При чём тут это?» — раздельно. А «Причём тут это?» — дикая хуйня, которая означает, что говорящий, высирая кирпичи от удивления, переспрашивает другого долбака, который написал: «Причём тут это!» О чём речь-то вообще?

Цифра и число

Для малограмотных: цифр в русском языке десять. Из цифр формируются числа. Цифра — это как буква. Это знак. Поэтому «эта цифра была бы намного выше», «эти цифры ужасны» следует воспринимать буквально: как «1», написанная намного выше соседних цифр, как ужасный почерк и т. д. А товарищей, пишущих такое, отправлять обратно в начальную школу читать букварь.

Вообще, по увеличению значимости друг за другом идут: цифра -> число -> количество. Точно так же, как буква -> слово -> фраза. Особо мозолят глаза и слух журнализды, обученные расставлять синонимы и то, что они принимают за них. В самых неподходящих случаях. А на самом деле: цифра — символ. Совсем не буква. Как раз отличие от букв, что образуют числа, а не слова. Число — это безразмерная величина. Ну а объекты, которые подсчитали и измерили описывают словом «количество». Поэтому за «число жертв», «большая цифра» убивать, предварительно вбить в мозг нелюбимое «количество».
Не соглашусь с последним тезисом. Согласно словарю Ожегова, у слова «число» есть значение «количество считаемого, поддающегося счету». Примеры употребления из упомянутого словаря: «Ч. собравшихся. Значительное ч. ошибок. Отряд числом в двадцать человек (в числе двадцати человек). Большое ч. людей». С цифрой тоже все не так гладко. Одно из значений — показатель, расчет чего-н., выраженный в числах. Примеры: «Получилась солидная ц. Контрольные цифры. С цифрами в руках доказать что-н.» Так что побереги патроны, анонимус, и не будь пуристом.
Про цифры, процитированный вами Ожегов пишет что эти примеры относятся преимущественно к множественному числу. Комментировать "солидную цифру" не могу, возможно когда-то так и принято было говорить. Что касается "С цифрами в руках доказать что-н.", можно объяснить эта таким образом. Вот например кто-то кому-то что-то доказывает. У него в руках есть лист бумаги с, предположим, статистическими данными. Т.е. с числами. Но, т.к. числа состоят из цифр, можно сказать что на этом листе написаны цифры. Возвращаясь к нашему выражению, "с цифрами в руках" можно интерпретировать как "располагать числовыми данными, которые, разумеется, состоят из цифр". Т.е. в данном контексте слово "цифры" допустимо. "Цифра сто" - недопустимо.

Зането

ну понятно — вместо «занято». За не то — типа за что-то не то, но так же должно ведь быть раздельно

Блядь, ты из какой страны приехал?! «За не то»… Не за то, бля, НЕ ЗА ТО, сука!! Тоже мне, GN нашёлся… — Коул 23:52, 15 декабря 2011 (MSK)

Минет

Проверочное слово — шифонер

Плюсую. Автор сей строки, ты хоть раз в поисковик вбивал шифонер? Попробуй на досуге. Вот потому и пишут миньет, именно из-за таких советчиков.

Примечание ультра-граммарнаци. Насколько я знаю, правильно всё-таки «миньет». Конечно, по-русски не всегда пишется, как читается, но русскому далеко от французского, где, например, пишется «trottoir», а читается «тротуар», и если произносится «миньет», то и писаться должно «миньет». А привычка писать «минет» пошла под влиянием MS Word от дядюшки Билли. Миньета, как неприличного слова в ворде просто нет, и Word предлагает исправить его на «минет». Слово «минет» же (с ударением на и) — устаревшая форма будущего времени третьего лица глагола «миновать», что на современном русском языке звучит как «минует». Доказательство № 1 — наберите во множественном числе «минеты», и Word подчеркнёт. Доказательство № 2 — http://www.anekdot.ru/id/142980/ Быдло же, увидев, что «миньет» исправляется на «минет», решило, что так он и называется правильно.

Ультра-граммарнаци от сохи, хватит нести чушь. Слово есть в словарях. Пруфпик: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%CC%E8%ED%E5%F2&all=x.

Журналисты — к стенке!

Нидерланды нельзя называть Голландией[почему?]. Журналистские штампы: «старожилы не припомнят», «карета скорой помощи» и «жрицы любви». —95.30.162.155 05:01, 17 декабря 2011 (MSK)

Немножко можно. Также, как Великобританию немножко можно называть Англией. Имеется ввиду, что Голландия есть самая значимая часть Нидерландов, поэтому и используется как название всего королевства. Нельзя, конечно, в официальной дипломатической переписке.

Безударные гласные в корнях

Самая детская, но, Scheiße, крайне распространённая ошибка, причём значение корня может меняться радикально. Классический пример — «корованы». «Виселый» вместо «веселый» подразумевает что-то, что провисит некоторое время в петле на эшафоте GN. А часто встречаемое «насиление» не будет весело селиться в сёлах, как остальное «население» — будет жестоко насилуемо под веселые звуки гармоники.

Гугл/Гугль

Господа нацисты, требую разъяснить, как все-таки правильно — «Гугл» или «ГуглЬ». И ваше отношение к употреблению глагола «Гуглить», пожалуйста.

  • Гуглить всегда и в первую очередь! А читается с английского «гугл». Хотя можно произносить и «гугль», если в организме недостаток «кренделей».
Если речь идёт о числе, то его название «гугол» (ТОЛЬКО ТАК!) http://ru.wikipedia.org/wiki/Гугол. Если о буржуйской поисковой системе, то «гугл». Хоть и неправильно (ибо на инглише означает именно это число, десять в сотой степени), но устоялось.

В копилку наци

В Полтаве есть реально зарегистрированная фирма «Архидея». Занимается разработкой дизайна зданий и помещений, то есть название расшифровывается «АРХитектурная ИДЕЯ». Но попробуй втолковать это каждому школьнику, после просмотра оным телерекламы этой фирмы…

В таком случае, следовало бы внести и печальный «йогурт», в котором во всех рекламах (да и не только) ударение упорно ставят на «о».

Постель

Добавить в статью. Задолбали уже словом «Пастель»! Художники, мать их ети…

Аплодисменты

А как насчет часто употребляемых «обАжаю», «Авации»?

Аккумулятор

Объебосы, вставьте в статью, что У от англ. accumulate, а то уебищно выглядит.

Аутентификация

Не из английского, а из французского, где есть эта «-фи-». Знайте матчасть! Не все иностранные слова заимствованы из английского!

Какая такая связь?

Оборот «в этой связИ» вызывает дикое желание взять что-нибудь тяжелое. Если описывается следствие чего-либо — в связи с этим, если речь идет о какой-то форме взаимодействия — в этой свЯзи.

Бутилированная вода

Так безграмотный планктон именует питьевую воду в 10-20-литровых бутылях. С точки зрения нормальных людей, (моно)бутилированная вода — это бутиловый спирт, вонючая гадость и один из компонентов сивушного масла. Именно им надо поить планктон, вплоть до просветления.

А как правильно сказать «разлитая по бутылкам» одним словом?.. Что-то будто вертится на языке… Или глючит меня на ночь глядя? — Коул
«Расфасованная». Вообще «фасованная питьевая вода» не лучше ли?
А почему-то пиво — бутылочное, и никого, блять, это не смущает. Бочковое, баночное и бутылочное. А не бутилированное. Почему воде не быть бутылочной. Может, прикалывает калька с бриттского «bottled»?
О! Точно! Я это слово и вспоминал! Бутылочная пусть вода будет, чё.
Хотя поздновато. Не сегодня-завтра «бутилированное» станет нормой. — Коул
Есть подозрения, что уже: w:Бутилированная вода. А тут товарищи тоже сокрушаются. Подтверждаю, что в польском, например, есть глаголы бочковать и бутылировать, означающие процесс разлива по соответствующим ёмкостям. У русского же свой особый путь.
А как у них будет обозначаться процесс разливания в банки? — «банковать», «банкировать»? И, кстати, существует такая теория, что глагольный суффикс -ировать вообще происходит от аналогичного немецкого суффикса -iren, а русскому языку изначально не свойственен.
Казалось бы, да, по аналогии. Но гугль не находит ничего по производным от разных названий банок, по крайней мере с окончанием -ować. Видимо, до банок ещё дело не дошло. Ан нет, всякие помидорки можно słoikować (słoik — стеклянная банка). А puszkować piwo — это то же самое, но с пивом и в жестяные банки. По-русски и то, и другое — консервировать («Chuck Norris postanowił puszkować i sprzedawać zapach swojego pierdnięcia»). Сразу не разобрался, слишком отличаются корни. Сорри, что-то я от русского ушёл, хотя налицо факт, что в славянских языках имеют место быть глаголы от обозначающих тару существительных.

Нашёл про суффикс «-ир»! Это ж Л. Успенский, «За языком до Киева»! Не удержусь от полной цитаты:
Ваша ненависть к суффиксу «-ир», действительно заимствованному из немецкого языка, но, полагаю, не во времена Бирона, а скорее во времена Фохта и Молешотта, в XIX веке, и, пожалуй, во второй его половине, — законна. Надо сказать, что у Вас были мощные предшественники в ополчении против этого богомерзкого «-ир». Так, например, содружество эстетов, групповавшихся (так, что ли?) вокруг дореволюционного журнала «Аполлон», печатало во всех своих статьях слово «цитировать» только как «цитовать». Во дни моего студенчества половина профессоров Гос. инст. искусств «цитовали», вторая половина «цитировали». Я лично не испытываю к этому варваристическому суффиксу (или «морфологическому варваризму», как Вам угодно) какой-либо активной ненависти. Правда, я полагаю, как и Вы, что во многих заимствованных словах он отяжеляет их строение. Так, например, то самое «авиационное» планировать, которое Вы бросаете, как кость, любителям «-ирования», если разобраться в его составе, происходит от французского глагола «planer», то есть — «плянэ». Естественно было бы от этого глагола «плянэ» произвести наше «плановать», но мы почему-то к французскому глагольному корню предпочли присандалить немецкий «-ир». Почему? Вероятнее всего, как раз потому, что в те годы, когда слово диффунд-ир-овало в наш язык, слово «планировать» в тогдашней бесплановой империи было словом редким, а вот мужицкое «плановать», то есть именно «раскидывать умом, как действовать», было широко известно. Сколько раз я сам слыхал от милых мне моих «скобарей»: «Не, уж у мяня всё давным-давно оплановано, где дом ставить, где — пуню…» Интеллигенция, естественно, предпочла «планировать», а не «плановать», и, вероятно, в обоих случаях, поскольку слова-то входили в живую речь не одновременно и не в одном общественном слое. Я думаю, и Вы чувствуете, что НАЦЕЛО ЗАПРЕТИТЬ суффикс «-ир» уже не удастся: он въелся в наш язык. Безусловно, лучше всего идет он к глаголам с иноязычной основой. <…> Навряд ли Вы будете настаивать на том, чтобы солдаты МАРШЕВАЛИ, а не МАРШИРОВАЛИ, чтоб летчики «пиковали», вместо того чтобы «пикировать», и «бомбовали» там, где до некоторых пор «бомбардировали». Кстати: «бомбардировали» всегда только артиллерийские орудия; недаром Петр I был «бомбардиром», до Бирона. А вот летчики с самого начала стали бомбить, и действие по этому глаголу стало именоваться «бомбежкой», а не «бомбардировкой». Почему? Ну, как сказал Пушкин: «поэту и орлу и сердцу девы нет закона». Он мог бы прибавить: «И языку, по крайней мере — в некоторых вопросах…» Так или иначе: давайте не будем: МАРШЕВАТЬ ФАРШЕВАТЬ ПЛОМБОВАТЬ ПИКОВАТЬ МУЗИЦЕВАТЬ ЖОНГЛЕВАТЬ ПОЛЕВАТЬ (и восхищаться ПОЛЁВАННОЙ мебелью) СОРТОВАТЬ. Оставим уж этим (а ведь если пораздумать, так и множеству других «заимствованных» глаголов) их «-ир». Но заметим себе тотчас же, что в таком случае нелегко будет провести четкие границы, за которыми «-ир» законно, а по сю сторону — подлежит изгнанию. В самом деле, почему никто не станет требовать, чтобы франты типа прошлого века «лорновали» друг друга в лорнеты, а в то же время — никому не придет в голову сочинить глагол «пенснировать» или «очкировать». Ну, скажете Вы: «очкировать»-то — тут же русская основа. Да, но разве Вам не приходилось теперь слышать и читать очаровательное русско-бухгалтерское словечко «складировать», которое означает СКЛАДЫВАТЬ НА СКЛАДЕ, ТАМ И СОХРАНЯТЬ? Вы резонно пишете про слова «рокироваться», «курировать» — что «их образование, видимо, подчинено другим правилам». Но по какому другому закону? «Кур-ИР-овать» все-таки идет от основы «кура», что по-латински означает «забота», так что образуйся глагол в русском, он мог бы получить и форму «куровать». Но позаимствован он нами «из НЕМЕЦКОГО» языка, а там из латинского «cura» естественно возникло чисто немецкое «Kuriren». В этих случаях — что ж поделаешь? Или — не заимствовать слова, или же заимствовать, так уж в предложенной ТЕМ языком форме. Хуже, когда основу мы почерпаем из одного языка, а суффикс — невесть почему — из другого. И окончательно возмутительно, если суффикс «-ир» присобачивается к чисто русским основам. Скоро, кажется, будут говорить: «бегИРовать», «обедИРовать», «ПоздравлИРовать» и так далее. Вот за такие штуки, типа «складировать», надо головы снимать.

Эх, жаль, на бутылки взор его не обратился…
Есть предложение не корысти ради, а токмо лулзов для ударять её как бутилиро́ванная (ср.: дистиллиро́ванная). Опять же, с бутиловым спиртом тогда связи никакой))) — Коул 11:36, 22 февраля 2012 (MSK)
Бутылированная же! Бутыль — не бутил. Вероятно, сочетание мужицкого «Ы» со всякими «-ир-» изябретателям этого слова показалось не comme il faut.
Прорицаю, что скорее согласятся на бутилиро́ванную, нежели на бутылированную… — Коул 13:59, 23 февраля 2012 (MSK)

Сука религионерная

Бог вместо бог и наоборот. Блджад, никому не интересно ваше религиозное мировоззрение, пишите как сказано во втором издании Граммарфюрера: имена богов с заглавной буквы, монотеистический «Бог» как личность с заглавной, «бог» как должность — со строчной. Примеры: «И сказал Бог: да будет свет», но: «Ничто человеческое не чуждо богам Олимпа».

Соси хуй, православная шавка. Русалка, Фея, Эльф, Голодомор ты тоже с большой буквы пишешь? Еврейский бог (яхве) — это не имя собственное, долбаеб тупой.

Лучше напишите про:

Бамперы, драйверы, буферы, катеры, клиперы и т. д. А то заебала русня со своим тюркским диалектом (драйвера и т. д.).

А есть уже такое. См. «Договора»

Французкий

«Французкий» вместо «французский» — распространённый орфографический проёб, даже среди тех, кто относительно правильно пишет.

«С днём рождением»

……….без комментариев……….

Дефисы и тире

Добавьте пожалуйста, про дефисы и тире. А то тире вместо дефисов реально заебали.

Ага, следует добавить. Когда дефис вставлен вместо тире, с пробелами вокруг: «это — грамматика» — это ещё условно-допустимо, но когда пишут «это-грамматика», хочется уже взять и уебашить расстрелять грамотея.
Кэп должен заметить, что речь о тире вместо дефисов, а не о дефисах вместо тире :). Последнее не так плачевно и имеет больше отношение к типографской отрасли, в то время как первое — желание изъебнуться и показать всем свою осведомлённость о наличии на лурке знака длинного тире. Я с подобным не сталкивался, но представляю себе этих «граммар—наци». Хотя автор мог иметь в виду не то, что он сказал, разумеется.
Тире и без пробелов на месте употребления дефисов — такое часто встречается и на лурке. То самое изъёбство. А дефис без пробелов на месте тире (и похрен, какой там ASCII-символ используется) — это повальная беда всех интернетов. Но если автор очередного высера в своём говнобложике хоть немного уважает себя, то он прогонит свой текст через ворд, который ему сам заменит дефисы_с_пробелами на тире, да и просто поподчёркивает красным прочую чушь.
Короче, и то, и другое надо добавить-а то задолбало читать творчество некоторых псевдо—граммар—наци

Ненависть

Hate small.pngНЕНАВИСТЬ!
Данный текст содержит зашкаливающее количество НЕНАВИСТИ.
Мы настоятельно рекомендуем убрать от мониторов людей, животных со слабой психикой, кормящих женщин и детей.

По-моему следует добавить в статью эту плашку. Статья зашкаливает по количеству ненависти.

  • Что вы, наоборот, от любви же все старания.

Говна бурлят

На таком слове и уже фейл. …проверяется словом гОвны, ага. Говно — средний род, теперь посмотрим как выглядят слова в именительном падеже среднего рода: окна, стёкла, кольца. С какого рожна будет говнЫ, а не говнА?

С такого, что -Ы в мн.ч. с.р. — диалектная или устаревшая, пёс её знает, форма. Но в разговорной речи гораздо чаще употребляется именно она. В письменной же — неизвестно. Если есть пример из классической литературы — публикуй. Нет — значит, — Ы!

хорошо, устаревшая форма. Кто докажет, что слово говно появилось раньше, чем то же село, помело, крОпило(вроде кисточка священника так назвыается)? Или диалектная форма. Гуглите пруфы, что говно придумано очень даже русскими и очень даже недавно. Что на это скажете?

Навскидку известная цитата из XVII века:
«

Пьяной валяется ограблен на улице, а никто не помилует… Проспались, бедные, с похмелья, ано и самим себе сором: борода и ус в блевотине, а от гузна весь и до ног в говнех.

»
— Протопоп Аввакум


Владим Иваныч утверждае, что в нек-рых диалектах окончание -Ы для множественного числа среднего рода таки существует. Напр. — Колесо — Колёсы. http://www.slova.ru/article/13572.html

Лезбиянки \ Лизбиянки

Бесит, когда это слово так пишут. Правильно «леСбиянки»! Проверочное словосочетание — книга «Лес» Бианки.

Нуачо, всё правильно! А их любимое времяпрепровождение — лизинг.
Да ну… С каких пор животнописатель проверочный? Не стоит так от народа отрываться, полевые мышки не одобрят. Нужно что-то массовое, общественное… Хотя что может может роднить лесбиянок с лесом, если у них остров?.. Лесом ходят лесбиянки, вспоминая про Бианки…

Удвоение согласных для повышения драмМатичности

Ц — циННизм, вместо циНизм. Сука, убивает.

Сюда же «цивиллизация», «револлюция», «панноптикум», также см. «драмма», «мил(л)ион» их… Удвоение согласных, где не принято, и наоборот — результат недоработки с заимствованием из разных языков без знания конечными потребителями орфографии языка оригинала. Рядовому гражданину не понятно, почему «миллион» должен быть с двумя, а «революция» с одной, и это не удивительно. В украинском сделали проще: никаких тебе удвоений в заимствованиях (почему-то за редкими исключениями типа «тонна»), хоть бы шо було там изначально. Да, «анналы» по-украински — просто «аналы» — и пойди разберись, куда чего отправили.

Дело обстоит несколько хуже. Удвоению согласных подвержены и более русские слова, например, длина. Его сейчас не только пишут как «длинна», но и, с-ссссука, произносят с двумя явственными Н. По зомбоящику часто можно услышать. В частности, от новостных дикторов.

В коллодец их, гаддов! Дикторров, разумеется, в первой шерренге.
Нничего вы нне поннимаете! Пишется «коллея», потому что так Высоцкий пел!!11 С длиннннннной, кстати, анналогично. Тут ещё слово длинный путает, в котором (вннезапно!) удвоенная Н по той самой причинне, что в корнне ещё однна. — Коул 14:10, 3 апреля 2013 (MSK)

Это пиздец, дорогой образовательный ЛМ

_____

  1. После вступительного междометия или союза. «А, после бала, Машенька, будем ипацо в жёппу иметь анальный секс» — тут «Машенька» это обращение, и выделяется запятыми. А «А» здесь — безличное предложение в составе сложносочиненного. Однако, если после «А» запятой не будет — тогда это будет всего лишь союз, который знаками препинания не выделяется.

_____

Автор пассажа неправ. Если он учитель — еще более хуже. «А» здесь — именно что «всего лишь союз», причем — входящий в уточнение «А после бала». Обоснуем.

Теоретически, здесь возможны оба варианта написания. Если он Машеньке просто говорит: «Сначала мы потанцуем, а после бала мы поебемся», то запятые НЕ нужны. Если там разговор сложный, типа: «Ты совсем забыл сказать, поебемся ли мы?»«А, после бала, поебемся». Вот тогда действительно и «А» — безличное предложение, и запятые нужны — но только в том варианте, когда он сообщает, когда именно они поебутся.

Но — в примерах никогда не приводятся фразы, которые заставляют предполагать вокруг какие-то диалоги и вообще измененные состояния сознания. Запятая могла бы быть ТОЛЬКО для обособления обстоятельства «после бала». Но НЕ обосабливается обстоятельство, которое не имеет особой смысловой нагрузки.

Правило: если можно вычеркнуть обстоятельство без потери стройности предложения, то запятыми обосабливаем, если нельзя — никаких нахуй запятых. И еще: если можете без потери смысла вставить в обстоятельство слова «особенно», «а именно» — нужны запятые.

Простые примеры: «Практически всегда по вечерам мы ебемся».. Запятые НЕ нужны, так как без «по вечерам» получается хуета, обстоятельство необходимо. Зато во фразе: «Каждый день, на закате, сосед сверху ебет свою овцу».. Запятые НУЖНЫ, так как и без «на закате» предложение получается ништяк, значит — это обстоятельство, уточняющее основную мысль, придающее, так сказать, красок картине.

Иными словами, друзья, давайте уберем лъжу из статьи.

Перечитал. Это примеры гипотетических ошибок. Но почему тогда объяснение в статье, которое я процитировал сверху, неправильное? Оно-то для примера, где запятые нужны, а в этой фразе их же быть не должно.

Небольшая поправка: >Говори «класть» если нет приставки к слову «ложить» >слову «ложить» Такого слова нет. Вероятно, имеет смысл исправить на «корню».

Нет такого слова — Атара! Отара правильно, мамой клянусь, вах!

Ищочо

«Коллаэдр или коллайдр вместо коллайдер. Это вам не многоугольник, блядь.» Многогранник, ога?

БоянКоул 23:15, 29 февраля 2012 (MSK)

Поглащение.

Поглащение вместо поглощение. Проверочное слово проглот?

http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/65921/%D0%90%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5

Спектры оптические, получающиеся при испускании или поглащении света (электромагнитных волн) свободными или слабо связанными атомами; такими спектрами обладают, в частности, одноатомные газы и пары.

Анонимус

  • Проверочное слово у них — «атомные»… lol. Одному слову по всё той же теме безударных гласных — не много ли чести? Да и лажанули они там разок только. Но текст по ссылке намекает на претензию быть эталоном образованности. Так бы взять и уебать, только кого и где?!

Чевствовать

Проверочное слово здесь честь. Хотя те кто чевствуют ею явно не обладают.

Даже без раздумий скажу, что проверочное слово было здравствуйте. Но хоть его освоили, богуслава.

Пунктуация

А не пора ли, товарищи грамматический нацисты, раздел по пунктуации как-нибудь расширить? А то ведь с приходом проверки грамматики во всех браузерах ошибки орфографического характера в интернете допускают всё реже и реже, а доёбывающих ненужных запятых (например, после союза «однако» (часто бывает типа: «Я передал ему привет, однако, он не ответил.»)) даже на этом сайте становится всё больше и больше. К тому же проблем с вводными словами никто не отменял: повсеместно нужные запятыми не выделяют, а ненужные — выделяют. Многие часто путаются в том, где ставится «—», а где — «:». Да и про кавычки тоже стоит донести до умов светлых.

Ну и последнее: доведите до всех, что в «крутом» обороте «как-то», идущем перед перечислением, дефис ставится всегда. А то негоже в грамотных статьях видеть такую глупую ошибку, причём одну-единственную.

С уважением,
школьник.

Так вот кто с маниакальным упорством его всюду лепит!!!!!!11
Ошибаешься, школьник. Как раз здесь никакого дефиса не надо. Потому что это не частица -то, выражающая неопределённость, а вполне себе полноценное местоимение то, самое настоящее полнозначное обобщающее слово при перечислении. Соответственно, как здесь — союз, а весь оборот можно заменить на синонимичное как это:, как следующее: и даже как, например, <…>. Попробуй таким образом заменить как-то в выражении как-то не так. Угу.
/r/ на впил вышесказанного в статью. Часто, блджад, лепят дефис куда не надо, угу. Cюда же: у меня по-русскому «пять». Что и почему здесь лишнее, — объяснить самостоятельно, задание на дом. И вообще не мешало бы дополнить раздел «лишние дефисы». Будь то есть, а как то как-то забыли.
Кстати, из следующего раздела:
«

Но только, блядь, когда они являются частицами, а не местоимениями (то) или союзами (либо). Хотя в таких случаях ошибиться просто нельзя.

»
— Анонимус
Как видим, можно. — Коул 10:12, 6 марта 2012 (MSK)

Адьютант вместо адъютант — проверочное слово не «адью», а «АдЪ» поэтому пишем здесь твёрдый знак, а не мягкий.
После слова АдЪ, пожалуйста, запятую поставьте.

Недостающие пробелы

Предлагаю внести исправление в раздел "Недостающие пробелы", Написано, что проелы ставятся ВСЕГДА перед открывающими скобками/кавычками и после закрывающих. Необходимо добавить, что исключение составляют те случаи, когда после закрывающих скобок/кавычек следует знак препинания. Собственно, в разделе об этих знаках и написано, что перед ними пробелы не ставятся, но ведь могут не понять-с.

Скучать по вам\по вас

Исправьте эту жуткую конструкцию «скучать о вас». Есть форма «по вас», устаревшая, кстати, еще в конце 70х. Так что не нужно тут пальцы раскидывать про школьников, напишите нормально поо две формы как здесь: http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10/

Сюда же в управление глаголов. Наткнулся на интересный пример: «срач всплывает среди кого-то». Считаю, что срач может «разгораться среди кого-то или между кем-то». Если он всплывает, то (в качестве проблемы) «где-то или у кого-то».

Блогер

вторая буква не нужна, если брать текущую норму. Да и вообще не нужна, не писать же аддресс, в самом деле. http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%C1%EB%EE%E3%E5%F0+&all=x

[[Участник:]] Именно! Корень: "блог", суффикс "ер" (см. парикмахер, стартер и т.д.). Никакого "блоггера" не существует.

Эпицентр

Добавьте в список постоянное употребление слова «эпицентр» вместо «центр» в выражениях «эпицентр событий», «эпицентр взрыва», «эпицентр скандала» и т. п.

Сергей Иваныч не вполне согласен http://www.ozhegov.org/words/40813.shtml
Он и не вполне против. Эпицентр — это указание на место, где что-то проявляется с наибольшей силой, а не объект пристального внимания. Поэтому Киркоров может быть в эпицентре скандала, разразившегося посреди Сахары, когда он туда приходит и что-то там делает, а не когда он является виновником торжества. По контексту смотреть надо, в большинстве случаев замена «центра» на «эпицентр» не оправдана. Как-то так. З. Ы. «Эпицентр взрыва» — это то, куда попадает бомба, так что тут всё правильно.

Удивляет.

Прочитал некоторые слова и правила. Господи, неужели даже в них народ умудряется ошибки делать?Некоторые уж совсем очевидные. Надо точно каким-то образом проучиться все школьные годы на «два», чтобы так неграмотно писать, как некоторые пишут. А за статью спасибо. Большинство слов узнал для себя.

Видать, далеко не все ошибки тебе были очевидные, раз уж сам признался.

«Вы»

Предлагаю выпилить (ну или хотя бы поправить) кусок про «Вы». О том, что автор данного куска неосилятор русского языка и, даже более, того, что написано по приведённой им же ссылке свидетельствует как, собственно, сама ссылка, так и сноска. Для Ъ: На грамоте чёрным по белому написано:

  • «вы» с маленькой буквы используется там, где идёт обращение к широкому кругу лиц.
  • «Вы» с заглавной буквы используется при личном обращении к конкретному человеку.

Учимся читать, блядь! Мало того, что это написано на грамоте.сру, эта прописная истина преподавалась в школе ещё в девяностых-начале_нулевых. Неужели больше не рассказывают? О_о

Учимся читать, блядь, до конца! Если осилить весь текст на «грамоте», то станет видно, что «Вы» к одному человеку используется только в нескольких жанрах. В остальных — «вы»! Пример со Штирлицем приведен же неспроста. Найдите во всей классической русской и советской литературе хоть один пример, чтоб в диалоге (где обращаются именно к конкретному человеку!) «вы» писалось бы с заглавной буквы. Нешто двести лет все наши авторы, корректоры и редакторы были безграмотны?
Вот именно, блядь, учимся читать до конца (и от самого начала, кстати)! Да, конечно, по ссылке есть:
«

<...> с прописной буквы <...> следующих жанров: а) личное письмо ([1]адресат – конкретное лицо; при этом само по себе употребление местоимения Вы вместо ты является выражением вежливости по отношению к адресату); б) официальные документы <...>; в) анкеты

»
— [Грамота.ру] + форматирование, чтобы обратить Ваше, уважаемый анонимус, внимание
Я с этим не спорю. Но там нет НИ ОДНОГО упоминания того, что «только в этих случаях и больше никак иначе». Зато есть упоминание (даже целых 7, учитывая самое главное, в самом начале, в абзаце с названием «общая рекомендация» и три вырезки из правил) того, что:
Местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной (большой) буквы при обращении к одному лицу;[2] при обращении к нескольким лицам следует писать вы и ваш со строчной[3] буквы.
  1. Здесь, если что, идут уточнения, чтобы умный анонимус мог расширить рамки применения по аналогии, а вовсе не сужение рамок применения
  2. А вот здесь точка с запятой стои́т специально чтобы анонимус, который хочет выебнуться не мог прицепить строчные «вы» к первой части рекомендации. Но Вам, уважаемый анонимус, видимо лень вникать. Своя точка зрения, конечно же, дороже, даже если она не верна ни на йоту, и, более того, в школе преподают обратное ☺.
  3. Строчная — это маленькая, ага ☺.
Еще раз для тех, кто на паровозе. Приведите хоть один пример из литературы, плиз. Из всей литературы с 1791 по 1991 г. Переройте хоть всю. Ни разу в диалоге обращение к одному человеку не пишется с заглавной буквы. Нигде и никогда. Только в письмах и прочих эпистолярных произведениях.
Я не спорю, что в литературе «вы» при частном обращении часто писалось с маленькой буквы. Более того, приличия ради — я таки погуглил, пройдясь по Толстому, Пушкину, Гоголю, Булгакову и Стругацким. Могу авторитетно заявить, что там и в самом деле с маленькими буквами. Но тем не менее:
1)
«Употребление вы по отношению к одному лицу высокого положения (господину, князю) встречается уже в памятниках русской письменности XI–XVI веков, что связано, вероятно, с влиянием византийской речевой традиции. Однако распространение в качестве почтительного, вежливого, обращения вы (Вы) получило в Петровскую и особенно – в послепетровскую эпоху под влиянием западноевропейского, в частности немецкого и французского, речевого этикета.

[Стародум:] Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы, тогда не знали еще заражать людей столько, чтобы всякий считал себя за многих.
Д. Фонвизин, Недоросль.

В XIX веке обращение на Вы стало нормативным в светской речевой учтивости, прежде всего по отношению к лицам привилегированных сословий».
А. Балакай. Словарь русского речевого этикета
(всё с той же грамоты.ру).
2) как чаты, так и наша с Вами переписка не являются литературным произведением. Зато являются аналогом «писем» (личного обращения). Как-то так…
Ну, слава Яйцам, консенсус нарисовался. То есть, Вы видите, что есть случаи, где «вы» по отношению к одному лицу пишется со строчной. Такожде как и есть случаи, где написание однозначно с заглавной.
А вот далее Вы совершенно справедливо поднимаете самый интересный вопрос: как следует писать в чатах/форумах/прочих срачах? Формально — это самая настоящая переписка, и должно строго работать правило написания с заглавной. С другой… есть мнение, что это-таки диалог. Но с третьей — диалог непосредственный, а не в изображении «со стороны», писателем, (когда пишут со строчной). С четвертой — весь этот инет-трёп/флейм/срач достаточно новое явление, и, может быть, еще не имеет внятной квалификации. С пятой… в общем, эти диспуты уже где-то были, но ни к чему не пришли.
Тем не менее, в статье чего-то дописать надо, во избежание новых недоразумений.
Блджад! Грамота.сру права — обращение к одному человеку ВСЕГДА пишется с заглавной! Фишка в том, что ключевое слово здесь «пишется». Пишется с заглавной, а «говорится» — со строчной. И если в написанном изображается сказанное, (то есть тот самый диалог), то сохраняется строчная. Если же пишется сразу как писанное, а не сказанное, то только заглавная. Правда, от этого не становится яснее, что ж мы делаем в чатах — пишем или говорим?
Ну так это… Так как мы пишем текст сами (а вовсе не какой-то Пейсатель описывает наши диалоги, правильным подходом, по моему скромному мнению, следует считать чаты личной, пусть и публичной перепиской (в данном случае, я про личные обращения в чатах). В данном обсуждении, впринципе, общение между нами тремя, опять же, по моему мнению, тоже правильнее считать личной перепиской, так как всё общение идёт от первого лица и нет повествования автора ☺ Таким образом — предлагаю единственным оправдательным признаком написания личного обращения на «вы» считать наличие повествования Пейсателя вокруг переписки ☺. Так что статью (кусок про «Вы» надо бы поправить. Как минимум чтобы избежать разночтения. Алсо, предлагаю так же внести уточнение для особых умников: «Если лень нажимать шифт — пиши „ты“. Если хочешь показать уважение к собеседнику — „Вы“. И никак иначе». That's all, kids.

Есть ещё один аспект в этом деле, никак не обозначенный в грамматических правилах, но, тем не менее, совершенно обоснованный логически. Именно в чатах и форумах различение «Вы» и «вы» необходимо — дабы четко обозначить, к одному ли лицу идёт обращение, или к нескольким (что из контекста не всегда может явственно следовать). Впрочем, учитывая, что излюбленный форумах аргумент «я не диктант пишу!» — сей призыв различать «Вы» и «вы» наивен, по меньшей мере…

Истины зерно. Мало уж областей, где пишется с заглавной. В официальной переписке так принято. В некоторых редких случаях так нужно делать, чтобы избежать смешения обращения к собеседнику с отсылкой к толпе позади него. В остальном и в большинстве случаев это давно никому нахуй не всралось, особенно на форумах. Так что бездумно-тотальное употребление — не нужно. Как и безмоглое игнорирование. Действительно, вы в интернетах — меняйте, где допустимо на ты, хамчики, и будет вам счастье.

Троллирование

Алсо, меня дико раздражает применение слова «троллировать» вместо «троллить». Не знаю, правда, обоснованно ли :)

Обоснованно-то обоснованно (см. обсуждение про «бутилированную воду»), но новые заголовки добавляют снизу.
  • Ещё бы не раздражало! Это более наукоёмкое слово — его употребляют только высокообразованные люди, не то что мы с вами.


Тавталогия/Плеоназм

В статье присутствует такой набор слов: «Старая как мир тавтология». И под ним перечислены примеры, которые скорее относятся к понятию «Плеоназм», нежели к понятию «Тавтология». В Педевикии различия данных терминов подробно обоснованы.

+1

Ещё раз о слитности-раздельности «не»

«Не с глаголами»/«без „не“ не употребляется» не отражает красоты реального мира.

«

Valve это неконкретная организация нанимающая людей... Это просто люди, которым нравится делать игры

»
Фанат Half-Life 2

Вряд ли автор сознательно желал зафукать сию достославную компанию. Скорее всего, в комментарии на таких вот геймерских сайтах просто стоит водить, как на учебную практику, экскурсии начинающих граммар-наци. Учебного материала выше крыши, а кому-то — и еды.

Филологи и не только, помогите допилить

Моя заготовка спискоты речевых ошибок — помогите примерами.

  • Это туда всякие «дешёвые цены» накидать или сугубо по бытовому матану?
  • И то, и другое. Вообще-то я предполагал сделать спискоту речевых ошибок (а именно — путаницы понятий), но то, что вы сказали, тоже актуально. Кс

Девчёнка

Добавьте в список. Лично меня это бесит настолько же, насколько и «извени». Встречаются ещё аналогично генерируемые «волчёнок», «медвежёнок». зы. а, сорри, не заметил, есть такое.)

Ещё две причины…

…перевести «храматеев» в топливо для огнемётов:

  1. Иметь ввиду (именно без пробела!)
  2. более/менее с прилагательными в сравнительной степени

Первое, судя по всему, в «устоявшиеся обороты», насчёт второго вопрос «куда?» открыт.

Неужели это второе уже так распространено? А чего тогда все ржали?

Причем тут X и Y

Не уверен, но создается впечатление, что такая формулировка не верна в большинстве случаев использования. Например, чувака увольняют с работы, а когда он интересуется о причине, ему отвечают, что он по вечерам дрочет на старушек и толстух. И вот, несчастный, дабы узнать, какое отношения его личная жизнь имеет к работе, задается вопрос: «Причем тут мои, блядь, извращения и работа?». В то время как надо было спросить «какое отношение дрочка имеет к работе?». Я исхожу из того, что если вы спрашиваете, к примеру, «причем тут работа», то вы интересуетесь, каким местом ситуация этой работы касается. Соответственно, если вы спрашиваете «причем тут работа и дрочка», то вы интересуетесь, каким местом ситуация касается работы и дрочки, а не каким местом работа касается дрочки. Да-да, слог кривоват, но истинные адепты поймут и, если надо, опровергнут.

Да, это неправильно. Но я, например, знаю, что это неправильно, но, когда начинаю формулировать, вспоминать, с чего начался разговор и т. п., понимаю, что я полминуты буду это формулировать и выхожу из ситуёвины этим самым «причём тут X и Y?» (вариант: «причём тут X и причём тут Y?») А ещё есть быдлослово «походу», означающее «похоже» — все знают, что неправильно, но говорят. Ксенонимус
«Походу» — Думаю, пошло от «по ходу дела». Которое в свою очередь — урезка от «судя по ходу дела». Можно вообще сказать «Если судить по ходу дела». Но это уже лютый адЪ, вот и порезали до состояния нынешнего сленгового словечка :).
Соглашусь, но с существенной оговоркой. В приведенных анонимусом примерах союз «причем» решительно стоит заменить на сочетание «при чем». Союз «причем» носит присоединительный характер и имеет значение «вместе с тем, к тому же». Пример: «Он вернулся через два часа и получил тот же ответ, причем лакей как-то косо посмотрел на него». Сочетание «при чем» употребляется в вопросительных предложениях или в сложноподчиненных предложениях при присоединении изъяснительных придаточных. Скорректированный пример: «При чем тут мои, блядь, извращения?» или «Я спросил у него, при чем тут мои извращения».

Бигборд

Есть такая компания — BigBoard, судя по всему, от неё и пошла ошибка. Или она от ошибки?

Фальшивые предлоги

Что-то очень много развелось в последнее время случаев, когда пишут раздельно или, наоборот, слитно, где не надо, и получается смысловая ерунда. Например: «За ранее спасибо!», когда имелся в виду не комплимент барышне, а «спасибо» авансом. Попадалось даже «через чур» и «пред усмотрительно».

«Ляжь» вместо «ляг»

Например: «Ляжь/приляжь, поспи, догогая». Правильно: «Ляг/приляг, поспи, дорогая». В устной, а, тем более, в письменной речи вымораживает напрочь!

«Глаголишь» вместо «глаголешь»

Дополнение в расстрельный список. Глалол «глаголАть» даёт форму «глаголЕшь», а не «глаголишь». Также и «глаголет» вместо «глаголит». Правило совершенно детское, однако косяк из-за того, что многие неправильно строят неопределённую форму: думают, что это «глаголИть». Хочется взять и расстрелять.

  • «Глаголет» вместо «глаголит», говоришь? [2]
    • И что не так? Ссылка кагбэ подтверждаэ?
      • Не так то, как ты мысли излагаешь. В твоём изложении хрен поймёшь, какой вариант правильный, какой — нет.
        • Пардон. «Глаголет» — правильно, «глаголит» — неправильно.

Вопрос от быдла

Уважаемые GN, что за тенденция использовать апостроф вместо православного Ъ? Например, об'езд вместо объезд. Насколько это правильно и откуда пошло?

Ответ от такого же быдла: Пошло от Октябрьской революции, вестимо! Когда была принята новая орфография, и «ер» упразднен. Так вот, то ли он был упразднен не только на конце слов после согласной, но и вообще, и разделительный «ер» заменили апострофом. То ли его все-таки упраздняли не начисто, а лишь для окончаний, но в типографиях ретивые комиссары изъяли его из наборов вместе с «ятью» и прочими ижицами. И для разделительного пришлось использовать апостроф. Разница не принципиальна, —- во всем все равно виноваты евреи.

Мистер Билл

Что за деградант это написал под картинкой о винде? Мистер Гейтс же, блядь.

П

Поедки вместо пайетки. Заставить поесть пациента/пациентку пакетик этих блестящих украшений.

Мои глаза кровоточат

И-ли

Это не для списка, просто хочу поделиться отчаянием. Сперва подумал, что мудило просто сделал очепятку, но дальше по тексту встретилось ещё два таких «оборота». Как ни странно, это была чуть ли не единственная орфографическая ошибка в стене текста.


Падик, варик и прочие

Вместо подъезд, вариант и прочего. Тоже не для списка упоминаю; научный интерес для GN представляет скорее то состояние ума, в котором надо находиться, чтобы без отвращения писать такое. Другими словами, перед отправкой в биореактор материал следует пускать на опыты.

Это невыносимо отвратительные слова. GN тут даже пачкаться не станут — реактор по умолчанию без всяких опытов.

Еврит

Встречалось, и довольно часто, такое школотушное написание слова «иврит». Надо бы внести.


Раздел на букву «Г», 12 абзац

ГРОМООТВОД!!!111 Физик-кун, вместе с электрик-куном и инженер-куном люто негодуют в ярости… Какого хера! Куда вы, епт, собрались отводить гром?! И главное: зачем?! Гром, рать вашу, граммотеи, это ЗВУК куда вы его отведете? Правильное название устройства — МОЛНИЕОТВОД!!! Именно молния, при ударе, выпиливает таких грамотеев, а не гром. И защита нужна как раз именно от самого разряда, а не звука, который этот разряд порождает. Кстати, ближе 15 метров к молниеотводу в грозу подходить нельзя.

Владимир Иванович писал об этом еще сто пятьдесят лет назад. И все разжевал про громо- и молниеотвод. И тем не менее, неправильное слово «громоотвод» у него в словаре есть. Ушаков и Ожегов также им не погнушались. Какую Америку вы тут открываете, и какой велосипед изобретаете с таким пафосом и экзальтацией, товарищи физик, электрик и инженер?

Вы не Ушаков и не Ожегов. Употребите слово в разговоре со знающим человеком — упадете в его глазах. А Вы знакомы с Ушаковым и Ожеговым? Обычно (из вежливости) к фамилии пишут хотя бы инициалы. Спасибо.

Знаком, конечно. Ибо они — словари. А вот Вы, похоже, с оными не знакомы. Раз это несчастное слово, существующее во ВСЕХ словарях, вас так удивляет. Употреблять его никто не призывал, но оно существует, вот какая штука-то, товарищи физики. А Зевса переименовать в «молниевержца» не желаете?

Дык Вы филолог! Тогда уж напишите: «Ибо они — Словари». И Зевс держит в руках гром… Вы уж, когда переводами занимаетесь, не разводите антинаучной хуйни, а то потом она в словари попадает…

Ага, фиголог, батенька, фиголог. Только что это меняет? Эту антинаучную хуйню про гром придумали не мы, придумали ее очень давно, так уж исторически сложилось, и посему в словарях она стоит по праву. Можно, конечно, попробовать написать об этом в Академию наук, или в министерство образования (или культуры), или во Всемирную лигу сексуальных реформ — пусть уберут из словарей. А иначе что? — только сотрясение воздуха на Лурке…

Согласен. Мне не стать филологом — Вам не стать инженером. Кто захочет, свои выводы сделает. Диспут закрыт. Эпилог: я слово «диспут» правильно написал?

  • Друзья, хотите пофехтовать, мне не вмешиваться? Гром в языковой культуре прочно занимает первое место в связи с грозой. Предки были незатейливы. Если это ненаучно, пишите по указанной ссылке, право слово. Там у человека статья годная тема стонет от недостатка материалов.
Оно, конечно, ненаучно, но в языке сохраняются отражения еще и не таких поэтических воззрений славян на природу. Все ли считать ошибками? Например — «сердечно» в смысле «душевно, эмоционально». Предки ж полагали, что центр эмоций гнездится именно в сердце. Тогда как с научной точки зрения он где-то в головном мозге, в таламо-лимбической области, что ли (точно не знаю, не физиолог). Думаю, получится прикольно, если вместо «сердечный» говорить «лимбичный» или «гипоталамический»?

В принципе, если под словом «гром» подразумевать чей-нибудь гнев и подставить под него другого человека. То, цинично, его можно назвать «громоотводом». Но это если в метафорическом, а не техническом смысле.

И к вопросу о договора-договоры: а как будет правильно: города, или городы?

  • Ты где вообще встречал «городы»?

Если слово «договор» во множественном числе правильно «договоры», то (по логике) слово «город», во множественном числе, должен звучать как «городы». Или я не прав?

А «двор» — «двора», а не «дворы» ага.
И перенеси всю эту хуйню вниз!
  • Не прав. Конечная гласная определяется позицией ударения в слове. Холод — холода. Если до́говор, то договора́, если догово́р — догово́ры. Не ищи пруфов, я сам придумал, может, всё сложнее (молот — молоты, но и край — края, а не краи, хлеб — хлеба, буй — буи, то есть х.з., от чего зависит). Но уёбищное «городы» ещё точно никому не попадалось. Кстати, хохляцкое горо́д (огород, в бульбашском, кажется, похоже) чётко вписывается в ту же схему — горо́ды. Попробуй образовать множественную форму от слова «бред» — это увлекательно.
 Череп - черепа (черепы).
Господа, господа! Ну что вы ищете какие-то экзотичные примеры? Возьмем совсем близкое к «договору» слово «разговор». Мн. ч. — только «разговоры». Или еще лучше — «заговор», с ударением как раз таки на первый слог. Все равно получатся «заговоры». Кстати, «заговор» может быть и с ударением на последний слог (это когда не тот зАговор, что супротив государя, а заговОр, творимый бабкой-знахаркой). И один черт будут «заговоры», а не «заговора».

Так что какое-то общее правило должно быть, надо поискать, оно где-то рядом.

Еще две пули в череп

  • Баксит[д]ка (ошибки считать лень) — это «эпоксидка» (эпоксидная смола) написанная пьяным строителем.
  • Кокой вместо «какой».

А может читатель хотел написать «Кокойты»? Только клавиши «т» и «ы» сломались. Или случайно большим пальцем по тачпаду попал… А ведь хотел написать фамилию второго президента Южной Осетии.

+Анекдот: Нарядом ППС была задержана пьяная учительница русского языка, которая на вывеске магазина пыталась исправить слово «Обои» на «Оба».


Крестианка

Странно, что не обратили внимание на разнообразно вырвиглазное написание «религиозных взглядов» во вконтактике. «хрестьянство», «крестианство», «кристиантство», «крестьянство», также особенно часты варианты «крестьянин» или «крестьянка». добавьте, лулзно)

Упрощение понимания списка с помощью свистелок и перделок

Возможно, кому-то это покажется глупым, но расстрельный список составлен таким образом, что, читая его построчно, не всегда понятно, как правильно писать, а как неправильно (в случае, когда сомневаешься). Что, если в примерах с ашипками ошибки (неправильные буквы, или две соседние буквы, меж которыми должна стоять отсутствующая буква, и прочее) выделять красным цветом, а исправленные ошибки — зелёным? Я готов взяться за допиливание списка, если это будет одобрено Легионом.

Давно пора! В списке действительно нет единого формата для написания правильных и ошибочных вариантов. Каждый пишет, как ему нравится. Пора прекратить этот бардак!

Запущен(н)ый

Господа анонимусы, чья больная голова догадалась до бреда «Если запустили спутник — одна н, если ребенка плохие родители — два н.»? Любое полное страдательное причастие, образованное от глагола совершенного вида, пишется с двумя н — притом вне зависимости от определяемого слова. Пруф: http://www.gramota.ru/class/coach/tbgramota/45_106

Дык, батенька… в том-то и дело, что надобно отличать прилагательное, где одно «н», от причастия — где два. Просто тут пример со спутником какой-то левый. В старых учебниках был такой пример: «раненый боец» — прилагательное, одно «н»; «боец, раненный вражеской пулей» — причастие, два «н». Может, следует привести этот старинный пример? Для петросянства слегка изменив, что-нибудь вроде «боец, раненный в жопу».
Насчет прилагательных я и не спорю. Но в приведенном примере (про спутник) речь идет именно о причастии, поскольку отглагольные прилагательные образуются только от глаголов несовершенного вида. Исключительно занудства ради замечу также, что некоторые филологи вообще отказывают отглагольным прилагательным в праве на существование. Впрочем, Розенталь Дитмар Эльяшевич против этой ереси.

И Вы здесь! Наш старый знакомый фиголог. Друг Ушакова и Ожегова. Мало Вам громоотводов…

Вас это беспокоит? Хотите об этом поговорить?

Вы, просто так, отвечаете вопросом на вопрос, или Вы антисемит?

А зачем у Вас словосочетание «просто так» выделено запятыми?
Наверное Ожегов бы спросил: «А ПОЧЕМУ у Вас…» Могу предложить еще интереснее конструкцию: "А ЗА ЧТО у Вас словосочетание «просто так» выделено запятыми?
Видите ли, друг мой, если б меня интересовали причины, побудившие Вас к такому написанию, то я бы, конечно, спросил «почему». Но Ваши причины меня не интересуют. Меня в данном случае интересуют последствия. Посему — именно «зачем». Так что Ожегова всуе не упоминайте.
А то ГРОМ грянет и расколет меня до самого копчика… Звуком своим.

Я просто хотел узнать, какие статьи Вы не обсужжаете. Ибо встреча с Вами равносильна вступлению в профсоюз (или говно). Знаете ли, ссу сталкиваться с таким титаном (атлантом) мысли. Особенно пугает факт, что я не помню, когда же это я стал Вашим другом. ТОВАРИЩИ МОДЕРАТОРЫ! Закройте уже обсуждение этой статьи, ибо все это превращается перебрехивание. Статья сформирована. Все недовольные идут нахуй обмениваться любезностями. Не кормите троллей.

Вот это верно. Помнится, в детском садике тоже был один такой. Чуть что — сразу в рёв, и бежит жаловаться воспитательнице. «МарьИванна, а Сидоров толкается!» Так держать.
Так и держим, Капитан!

Дерипаска

Разжаловать офицеров! Всех разжаловать и на картошку! Почему в примечании («Фамилия „Дерипаска“ не склоняется!») употреблены две пары ёлочек?! Р-р-разорю! Вложенные кавычки должны быть «такими „лапочками“»!

вхлам

Нажраться вхлам — вхлам, блин, слитно! В каком, блин, хламе вы хотите нажраться ?!!!

В стельку, в лоскуты, в дугу, в дым, в какашку… По одной пуле за каждый случай, где пишется РАЗДЕЛЬНО, гарантированно превратит в решето любого, кто утверждает обратное. И да, Вхлам-кун, не уходите далеко — у коллег из Komma Klan есть вопросы насчёт «?!!!».

Полотенце

Почему нет этого слова? Я часто встречал варианты потоленце и палатенце.

Дополнение

Очень интересное слово(сочетание) встретилось: «на подобии» вместо «наподобие». Несмотря на многочисленные логико-морфологические объяснения автору высказывания, добиться от него понимания сути ошибки так и не удалось…

Андроид

«Андройд» добавьте. Достали уже в интернетах —89.178.108.36 20:39, 12 августа 2012 (MSK)

  • Написание и как й уже в списке. Войн — самый распространённый пример.
    • Тайланд и Выйграл также есть отдельными статьями в списке. Полагаю, что из-за распространенности ошибки Андройд заслуживает отдельного упоминания. Вреда точно не будет, а польза может и быть. —89.178.108.36 01:06, 14 августа 2012 (MSK)

Полу-позишн

В телесюжетах неграмотных журналистов о Ф-1 и прочих гонках, правильно — поул-позишн. (заимствовать ведь тоже надо правильно, верно?)


мимо

ААААА, БЛЕАТЬ, ЕБАНЫЙ ЖЕ Ж ТЫ В РОТ! КАК Я ЛЮБЛЮ ЭТУ СТАТЬЮ! ТРАХАТЬ МЕНЯ В РОТ МОИМИ ССАНАЫМИ ТАПКАМИ, БЛЕАТЬ, Я ДЖВА ГОДА ИСКАЛ ЧТО-ТО ПОДОБНОЕ!

Удалите к черту эту статью

Это растление трудящихся. Я дочитал до буквы Б и потом полдня задумывался, когда надо было писать слова вроде обитуриент и браневик.

Яндекс

Украл у нас идею пополнил наши славные ряды. Впилите ссылку, геноссен. Надо бы реквизировать у них метод маркировки правильных/неправильных словоформ.

"есть" вместо "является"

С несоответствующим падежом. Пример из огороженной статьи про линукс: "для которых основной деятельностью не есть ИТ" вместо "для которых основной деятельностью не является ИТ" либо "для которых основная деятельность не есть ИТ". Обычная ошибка расовых украинских хохлов.

"Аниме" или "анимэ"

Товарищ, заливший ссылку на ВикиПедию, всё ли прочитано там?

„Существует два альтернативных русских написания слова: «анимэ» — транслитерация (яп. アニメ) по правилам киридзи - и «аниме» — более распространённая форма, соответствующая традиции написания уже освоенных русским языком иностранных слов, содержащих звук [э] после твёрдого согласного (похожее изменение претерпел термин «карате»). Оба варианта произносятся одинаково: [анимэ].“

Смысл включать в расстрельный список?

Дуршлаг

Дуршлаг - от нем. durchschlagen - пробивать насквозь, а не проливать кипятком.

Это попахивает народной этимологией. Такое значение durchschlagen имеет только в самом буквальном смысле, и значение-то это не первое, а в данном случае имеется в виду метафорическое значение "проникать, протекать(например, сырость через стену)". На педивикии херня написана.

Г

Сисопы, добавьте картинку в статью.

Насчёт Тайланда

Школота-граммарнаци роднит подобную ошибку с ошибками типа «войн» и «выйграть». Позвольте, но есть одно «но». Дело в том, что в «воине» и «выиграть» мы пишем «и», а произносим на самом деле «йи»: войин, выйиграть. Естественно, что «й» и «и», как похожие звуки, ассимилируются, и мы получаем подобное написание. С Тайландом всё сложнее. Словечко-то заимстованное из ингришского Thailand, в свою очередь, произошедшего от тайского «thai» (свобода), что произносилось, как «тай». Никаким «йи», которое нас заставляют писать в виде «и» после гласной (а хохлов напрямую заставляют писать «йи», ибо в хохлятском «Таїланд»), там и не пахнет. Кто был тот филолух, принявший такую норму — мне неизвестно. Так что, школота, вместо того, чтобы защищать довольно хуёвый орфографический словарь, подумали бы своей головой.

  • «Мы произносим войин, выйграть» — Боже, я не хочу слушать, как ты говоришь.

Боян

Мыслью по древу вместо Мысью по древу. Можно пруфлинк? По-моему, он там необходим. —Мимо проходил

Фур(р)ь

Оба варианта допустимы, поскольку "фуррь" соответствует furry (и даёт возможность русского согласования, в отличие от фурри), а "фурь" соответствует fur, который в англоязычном сообществе кругом употребляется в значении персоны или персонажа. Например, babyfur (не младенческий мех, а фурри-персона, интересующаяся образами детства, и детские фурри-персонажи), musclefur (не мускулистый мех, а фурри-персона, интересующаяся бодибилдингом, и мускулистые фурри-персонажи).

Фаил

Много раз в Интернетах встречал уебанское "фаил" вместо "файл" (наберите в Google, если хотите). Может, добавить?

Фольклор

Предлагаю анально покарать того, кто написал, что сабж как-то переводится с дойча, которого на самом деле никаким боком не касается. Позор, анонимус, это знают даже на педевикии http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D1%80. Поменяй на энглиш или вычеркни к чертовой матери.

Склонение

Вообще-то говоря, сейчас существует общая тенденция всех индоевропейских языков (в т.ч. русского) к отмиранию падежей. В первую очередь это выражается в склонении названий населенных пунктов, заканчивающихся на -о. Насчет пруфов - если кому интересно, лучше всего это видно в немецком языке.

Можно, пожалуйста, пруф? Я вот учу германистику, а тенденции не вижу. Ты имеешь в виду прагерманский? На котором говорили 2000 лет назад? С тех пор в немецком четыре падежа, так что особенно интересно в твоем сообщении слово "сейчас". Откуда вы вылазите, профаны всех мастей?

Колея

Предлагаю добавить и сослаться на Высоцкого, который имел обыкновение растягивать согласные при пении. Аноним в своё время (в детстве) поддался искушению написать "коллея", причём аргументом было: "Так Высоцкий пел!"

придти/прийти — объясните мудаку!

Современные правила гласят, что с 1956 года надо писать исключительно "прийти" http://www.gramma.ru/RUS/?id=13.12
И даже дают этому историческое обоснование. All right!
Но я нихуя не понял!!! Почему "войти", "зайти" и т.п. образуют формы "воЙдет", "заЙдет" а "прийти" - "придет", без всякого, блять, Й!!! Как и в случае "идти" - "идет", а не "ийдет", блять! Не собираюсь ревизионировать правило, но явно где-то выпало логическое звено! Языковеды-лингвисты-филологи, растолкуйте, плиз!

Наружний/Наружняя

Предлагаю однозначно внести в список эти два замечательных слова. Когда я слышу такое произношение, у меня начинает хлестать кровь из ушей и дико хочется отрезать язык говорящему. Причём, когда пытаешься доказать, что правильно говорить "наружнЫй/наружнАя" - все эти долбоёбы с fuck yeah фейсом гордо заявляют, что раз внутреннЯя, то и наружнЯя, и начинают что-то пиздеть про то, что я не знаю русского языка.

Фольклор

///[...] Потому как "фольклор" с дойча переводится как "народная мудрость". [...]

Вообще, с инглиша, а не с дойча. В дойче сабж также заимствован из инглиша и пишется так же - Folklore, а не *Volk(s)lore. Да и слово die Lore означает в дойче вовсе не мудрость, чего не скажешь про инглишевское слово the lore.

На четыре темы выше на этот счет уже жаловались, о невнимательный знаток. И, раз уж ты блистаешь, мог бы сказать, что означает это слово "вагонетка" не больше и не меньше, а еще это имя.

Употребление знака вопроса

В русском языке, в отличие от лунного или западноевропейских, вопросительную интонацию по порядку слов, наклонению глагола или служебным словам определить нельзя.

В лунном языке, если речь не вежливая, этого также не определить. Вопросительная частица か обязательна для вежливой речи и совершенно необязательна для речи "простой", там все решает интонация, которая и обозначается вопросительным знаком или отсутствием оного. [3]


Пойди узнай, почему они так делают?.Так, бля.
После точки пробел, пожалуйста.

Эта фраза должна остаться в веках

«покрай не менее» более жуткого монстра Франкенштейна из нескольких фраз я не видел

Ну и тогдалие, в аочие, ну и брыллиянт: сиволиж
Ну как? Глаза лопнули? не видел он… хи-хи… — Коул 21:32, 27 марта 2013 (MSK)