Расстрельный грамматический список/Т
Материал из Lurkmore
Т
- Тайланд вместо Таиланд. Проверочного слова нет. Надо просто это зазубрить. И игнорировать брошюры ебалаев-туроператоров.
«Тайланд» — это расово верный способ написания данного слова в монгольском языке, поэтому все написавшие «Тайланд» отправляются прямиком в пустыню Гоби на поиски лошади Пржевальского.
- Также и так же, тоже и то же. Неужели так трудно простой заменой проверить, можно ли опустить частицу «же»?.
- Тем немением вместо тем не менее. И такое бывает.
- Террабайт вместо терабайт. Встречается у «неибаца-специалистов» в области IT. Терра инкогнита и арбайт-махт-фрай тут вообще ни при чем! Иногда встречается даже некий «террапевт». Йозеф Менгеле вам нужен, а не терапевт! Аналогично, правильно писать «теракт», а не «терракт». Грамота.ру вам в помощь.
- Тетраграмматон — еврейское расовое слово, происходящее от русских «тетрадь», «грамматика» и «джин-тоник». Поэтому «м» целых две, а троном не пахнет.
- Типо вместо типа. Иногда встречается особо невыносимый вариант — типпо. Тех, кто так пишет, нужно ебашить чем-нибудь типа стальной монтировки.
- То-бишь, тобишь и даже тобеж вместо то бишь.
- Тогдалее вместо так далее. Вот отличившийся отец русской словесности.
- Топлес вместо топлесс. Химмельготт, это же англицизм, куда исчезла буква из слова topless? А как же фитнессс и бизнессс? Суффикс less переводится с двумя с, а ness — с одной.
- Трансцедентный вместо трансцендентный — никаких аналогий с «инцидент» и «прецедент»!
- Траффик — в русском языке это слово пишется с одной «ф». Ошибка пришла из английского языка, где оно пишется с двумя «f» — traffic.
- Тубаретка вместо табуретка. Заставить жрать сготовленные каклеты в калидоре и тынцавать в транвае на камблуках со ступинатором.
Примечания