Обсуждение:Rozen Maiden
Материал из Lurkmore
Вы все ебонаты натрия, надо же всерьёз писать такую хуету
UNLIMITED PETROSYAN WORKS!! Смехуечки так названы саркастически или что?
Второй сезон гораздо лучше первого.
Почему таки Суисейсеки, а не Суисей Секи? После сабов это неприятно глазу. Хина же Ичиго, а не Хинаичиго. То же и с некоторыми остальными: я сначала и не понял, шозанахуй эта Барасуйсё. Реквестирую объяснения!
Добавить ссылку на http://rmart.org/?q=%22Rozen%20Maiden%22 - самая большая подборка артов по RM кукол там.
Содержание |
ROZEN MAIDEN 2013
Такие дела http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=OBBRUo6O25Y
СРОЧНО ИСПРАВЬТЕ СТАТЬЮ!! РАСКРЫТА ГЛАВНАЯ ТАЙНА ДОЧЕРЕЙ РОЗЕНА!!
СРОЧНО ИСПРАВЬТЕ СТАТЬЮ!! РАСКРЫТА ГЛАВНАЯ ТАЙНА ДОЧЕРЕЙ РОЗЕНА!! в своем последнем интервью Мастер Розен признался Комьюнити Анонимных Лолит в том, что Шинку всерьез и надолго подсела на вещества(вспоните ее любимую фразу: «пойдем, выпьем чаю» и цвет этого т. н. «чая»), в связи с чем впала в сопорозное состояние во втором сезоне, о чем красноречиво свидетельствуют вступительные и финальные титры. Сама Шинку комментировать происходящее отказалась, мотивируя это тем, что у нее стынет «чай». Проведя независимое расследование мы выяснили, что «чай» — жаргонное название смеси некоторых особенно сильных веществ опийной группы, также Хинайчиго призналась, что совсем недавно ее выпустили из клиники, куда ее положили остальные куклы, возмущенные тем, что Хинайчиго мешала ЛСД с экстази (этим и объяснялась страсть к сладкому и неукротимая фантазия, наряду с гиперактивностью и импульсивностью). Нас поразил тот факт, что госпожа Суигинто являлась любимой куклой Антона Ла Вея, и, хоть она прячет баффомет в панталончиках, инвертированные кресты на подоле платья, которые маленький Антошка рисовал всем подряд, подтверждают наше предположение. Вывод: данный продукт узко….узколобых извращенцев, пропагандирующий сатанизм и наркотики, следует запретить!! --Комьюнити Анонимных Лолит 05:07, 6 декабря 2008 (MSK)
МОЖЕТ ИСПРАВИМ ПОЛОЖЕНИЕ?!
Народ, это ни в какие ворота не лезет. Нужна нормальная статья об аниме, коль уж смехуёчки появились
- А чё, самому слабо что-нибудь сделать?
Таки исправим?
Я бы что-то сделал, но одному как-то в лом. Алсо статья нужна ибо большая часть тех, кто начал смотреть китайские мультики после того как попал на борды, стартовал именно с РМ. Так кто еще хочет поучаствовать? Инбифо вы понели что. Jun-kun 23:28, 23 августа 2009 (MSD) Так, понятно, про главное онеме в истории /б/ тут никому писать не сдалось. Сам займусь когда-нибудь.
- Я помогу, если что.
Если хотите, можно серьёзное описание аниме с мемами смастерить.
- Как ты видишь содержание статьи? Примерно. За основу можно взять Педивикию и другие статьи про популярные онеме на Лурке. Алсо, надо бы пересмотреть, лол.
Ура, допилили статью, наконец. И на том спасибо.
Схуяли везде пишут Шинку, если на лунном четко слышится Синку?
- Быдло кэннот Поливанова —16:12, 2 июня 2011 (MSD)
- Эта статья печалит поливанофагов. Обязательно перепилить.
- Ну в самом же мульте Шинку. И в /рм/ Ычана тж Шинку, хули срач разводить?
- И ты таки в самом аниме слышишь Суисэй а не Суйсэй? Почему тогда не Мэиден вместо Мэйден? Или даже не Суисэи, или Шуисэи? Потому что сначала был транслит, а потом «в самом же мульте». Кто нибудь знает о таком понятии как йотированные гласные, например в английском или японском? Как читается последняя буква в слове samurai? И да, по Хепбёрну произносится Щинку, через мягкое Ш , а не через взрывное Ши с вылезающей расовой «ы». Так-то. —02:15, 7 августа 2011 (MSD)
- А должно быть Синку, исправить обязательно
- Всем похуй как должно быть, а причина одна — транслит английских сабов вместо транскрипции имён с оригинала. Всё равно что Педжеот вместо Пежо писать. А на самом деле Послушать. Но лурк ведь не педекивикия, да?
- НУ блядь, ну опятьговно на чистом месте. В самом /рм/ местные над этим не заёбываются, а поэтому считаю дальнейшее продолжение не нужным. Там все согласны с вариантом Шинку.
- Всё прозаичнее — всем похуй, не зря же написали вторую реплику в этом треде. Лично мне тоже похуй, я не куклофаг уже 2 года
- Судя поистории, кому-то совсем не похуй.
- Было бы не похуй, я бы устроил массовый забег с заменой Шинку на Синку и отправился бы в заслуженный бан. Максимум что меня интересует — дополнить про мангак и значение касира по аналогии с десу и всё.
- Судя поистории, кому-то совсем не похуй.
- Всё прозаичнее — всем похуй, не зря же написали вторую реплику в этом треде. Лично мне тоже похуй, я не куклофаг уже 2 года
- НУ блядь, ну опятьговно на чистом месте. В самом /рм/ местные над этим не заёбываются, а поэтому считаю дальнейшее продолжение не нужным. Там все согласны с вариантом Шинку.
- Всем похуй как должно быть, а причина одна — транслит английских сабов вместо транскрипции имён с оригинала. Всё равно что Педжеот вместо Пежо писать. А на самом деле Послушать. Но лурк ведь не педекивикия, да?
- Ну в самом же мульте Шинку. И в /рм/ Ычана тж Шинку, хули срач разводить?
- Эта статья печалит поливанофагов. Обязательно перепилить.
Янихуянепонял.жпг
Как показывают соцопросы на разных ресурсах, больше всех любят Суигинто, чуть меньше — Шинку, еще меньше — Суигинто
- Все правильно. И далее по списку: еще чуть меньше Шинку, потом Суигинто, наконец, на 6 и 7 местах рейтинга Шинку и Суигинто соответственно.
- Там Суисейсеки ваще-то. Ашипка, ночью писал, исправьте, суки.
- Киракисё, выходит, популярностью совсем не пользуется? Чувствую себя дохуя не таким, как все.
- Да, ибо большинство просто смотрели, а не читали.
- Киракисё, выходит, популярностью совсем не пользуется? Чувствую себя дохуя не таким, как все.
- Там Суисейсеки ваще-то. Ашипка, ночью писал, исправьте, суки.
Канария
>Канария— сообщник шпиёна ZOG по имени Ми-тян.
- Какая нахуй Ми-тян? Ми-тян это медиум Канарии(она же поехавшая, и о себе в третьем лице говорит).
Перевод имён
Если смотреть аниме не в переводе, а с субтитрами, то слышаться следующие имена: «Щинку» (мягкий звук "и", а не "Шинку", где читается "ы"). Также слышно: «Киракищё» и «Барасуйщё». Ещё слышно «Джюн». Может, я правильно слышу, а может, неправильно. Кто знает? Я тут просто высказал своё мнение насчёт транскрипции имён (что их наверно, лучше транскрибировать не согласно Поливанову или Хэпбёрну, а так, как слышно в самом аниме), и никому это мнение не навязываю. Возможно, имена написаны в статье так, как написаны сейчас, чтобы их легче было читать. — Анонимус
Транскрибировать надо по правилам русского языка, а не от балды. Для этого существует киридзи. Поэтому Синку, Киракисё, Сосэйсэки и Хина Итиго. Мимо японист
Копия из википедии
По моему, эта статья копия аналогичной из википедии.
- Сосни ка ты хуйца - мимопроходил
Характеристика персонажей
> Популярность и народную любовь заработала именно анимешная Суигинто, ибо в манге она показана таким злодеем, что с какой стороны ни подходи — полюбить сложно.
WHAT? Вполне себе хороший персонаж в манге.
- Вот удваиваю, то ли жопой автор абзаца мангу читал, то ли не читал вообще. Пущай на тВ-тропы заглянет штоле, там тема вполне раскрыта.
Я сижу и пью чай с олдфажной куклой
Good Guy. Мне его мама ещё в восьмидесятых подарила... Верно, Чаки? Погоди, я же вытащил батарейки, как же ты?.. Это ведь нож для масла?? Опусти чайник, там же кипяАААААААА!!!
- И так будет с каждым.
Анон, запили ссыль на Каракури-нингё (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%83%D1%80%D0%B8-%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D1%91), а то не все слоупоки втыкают в щютки про чай и кукол, десу.
Люде, люде, кто-нибудь втыкает, почему на лурке Суйгинто разместили в "авиации"? 77 Блджад, ну что, вот что она там делает, это же неправильнно.
- Она летает. Идиотизм, но кому-то показалось смищным, видимо.
- > Она летает
- Когда на лопате подбросят. — Евгений Ваганович 15:43, 3 января 2015 (MSK)
- Под шконку, петух. Не оскорбляй богиню.
- Раздался пронзительный голос. Но хлам не Rozen Maiden, что с него взять…
- Действительно, что взять с дурака, который даже пошутить нормально не могет.
- Раздался пронзительный голос. Но хлам не Rozen Maiden, что с него взять…
- Под шконку, петух. Не оскорбляй богиню.
-