Phoenix Wright

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск
b
Вся суть
ГГ

Phoenix Wright (moon. 成歩堂 龍 Naruhodō Ryūichi) — главный герой винрарной мемообразующей и лулзопорождающей игры от расовой японской компании Capcom.

Содержание

Об игре

Скриншот из «G1C1» — игра первая, первое дело

Сама линейка игр называется Ace Attorney (рус. Первоклассный юрист)[1]. В оригинальных японских версиях Gyakuten Saiban (moon. 逆転裁判), что переводится как «Судебный кульбит». Вообще слово кульбит (англ. Turnabout, Gyakuten moon. 逆転) встречается в названии каждой главы, кроме DS'ной. В серии присутствует пять игр:

  • Phoenix Wright: Ace Attorney
    • Chapter 5: Rise from the Ashes
  • Phoenix Wright: Ace Attorney Justice for All
  • Phoenix Wright: Ace Attorney Trials and Tribulations
  • Apollo Justice: Ace Attorney
  • Phoenix Wright: Ace Attorney - Dual Destinies. Первая игра в 3D. Сюжет пожёстче и покровавее предыдущих частей, с анимированными вставками (обычные преддельные никуда не делись), а так же 3 DLC за 1,5 бакса.
  • В июле 2015 года в Японии вышла шестая часть, Dai Gyakuten Saiban (The Great Ace Attorney), с пращуром Феникса в главной роли.

После выхода четвёртой части появилась подсерия Ace Attorney Investigations (рус. Первоклассный юрист: Расследования), хронологически расположенная между третьей и четвёртой частями. В оригинале на японском Gyakuten Kenji (moon. 逆転検事), что переводится как «Следственный кульбит».

  • Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
  • Gyakuten Kenji 2 (любительский перевод выложен здесь)

В японских версиях просто Gyakuten Saiban (2,3,4,5) и Gyakuten Kenji (2) соответственно. Также вышел кроссовер Professor Layton vs Phoenix Wright.

Жанр игры — i-fiction. Главный герой — адвокат в синем костюме по имени Феникс Райт. В четвёртой части — Аполло Джастис, ибо Феникс по сюжету выведен в запас. В пятой к этим двоим присоединяется Афина Сайкс, за скамейкой они работают двойками по очереди. Игра выходила на GBA (Только на Луне, первые 3 части), а затем на NDS и 3DS (везде). В спин-оффе, действие которого происходит между третьей и четвертой частями, главным героем внезапно становится Майлз Эджворт, и играете вы теперь за прокурора, но в зале суда посидеть не удастся (по крайней мере в традиционном смысле этого слова), нужно заниматься расследованиями.

Следует особо отметить, что игра хороша в первую очередь колоритными персонажами, каждый из которых обладает своим неповторимым набором тараканов в голове: здесь вам и французский повар-педераст, и акробат-инвалид, и дочка мафиозного босса, наделенная всеми чертами хрестоматийной яндере, и режиссер-отаку, и фальшивая русская официантка, и даже самый натуральный злой посол, всех не перечислишь; имеется даже местные аналоги лох-несского чудовища и Годзиллы, за которыми главные герои охотились (правда, безуспешно). В сочетании с лихо закрученным детективным сюжетом и железной логикой повествования это производило и производит мозгоразрывающий эффект.

Геймплей

Геймплей разделяется на две стадии.

  • Расследование. Ходим-бродим по локациям (статический панорамный вид, согласно канонам interactive fiction, с анимированным спрайтом персонажа). Изучению подлежат детали интерьера (слабо выраженная охота на пиксели — большинство предметов находятся по логике действия, но попадаются и «тесты на внимательность») и имеющиеся персонажи. Персонажам также можно продемонстрировать имеющиеся улики, дабы услышать их чрезвычайно важное мнение по данному объекту. Алсо во второй и третьей частях можно предлагать досье участвующих лиц в том же качестве. На вопрос типа «Кто, по вашему мнению, убийца?» можно предоставить только профиль, однако во второй и третьей играх можно также и показать свой значок адвоката, что доставляет порцию лулзов и пенальти. Делается сие с целью профита, а также для получения информации об интересных локациях для последующего посещения.
  • Заседание суда. Очевидно, что всё в суде совершается со скамьи адвоката (не считая перерывов, когда можно невозбранно получить жизненно важную улику от сочувствующих лиц). Процедура защиты подсудимого состоит в проведении перекрестного допроса свидетелей и выявления противоречий в показаниях, по которым незамедлительно устраивается перебранка с прокурором.

Сидеть в зале суда веселее, чем ходить по локациям. Каждая игра делится на 4-5 глав, первая из которых — вводная, и содержит только судебный процесс. В остальных обычно приходится проводить расследование перед судебным процессом — вплоть до трёх итераций. Суд доходит до того, что за один день решить судьбу подсудимого он не может. Хотя, в общем-то, сюжет игры в основном прямолинеен и равномерен.
За всю игру персонажи могут выкрикивать только три фразы:

  • «Objection!» — «Протестую!»;
  • «Hold it!» — «Постойте!»;
  • «Take that!» — «Получай!». Это — единственная фраза, которую может кричать Феникс во время исследования. Но каждая из игр серии должна быть завершена воплем OBJECTION!

В четвертой и пятой частях список фраз слегка расширяется:

  • «Gotcha!» — «Вот оно!». С этой репликой Джастис подмечает поведение людей; следовательно, и водится только в Apollo Justice Ace Attorney.
  • «Eureka»! — «Эврика!». Фирменная фраза Эджворта в Ace Attorney Investigations (во второй части также Эджворта-отца), с которой он обнаруживает несоответствия на местах преступлений.
  • «Not so fast!» — «Не торопитесь!». Универсальная затычка для всех. Кричится только Лэнгом, и только в Ace Attorney Investigations.
  • «Overruled!» — «Отклонено!». Реплика Жюстин Кортни, Ace Attorney Investigations 2.
  • «Silence!» — «Молчать!». Реплика Блеквилла, фирменный "обжекшен" прокурора-уголовника.
  • «Got it!» — «Понятно!». Универсальная реплика адвокатов в Dual Destinies.
  • «はい» (с moon. Да!, англ. Sir!) — крик Рюносукэ (DGS), сопровождается зигой.

Алсо, в NDS-версии можно самому крикнуть любую фразу в микрофон, удерживая кнопку Y.

Несмотря на оригинальность, небанальный сюжет, и лулзовость, в игре присутствуют (не считая за минус практически нулевую реиграбельность) пара минусов: первый - некоторая монотонность (которая, впрочем, разбавляется мелкими фичами от игры к игре). Второй минус не то, чтобы бесит, но в некоторые моменты заставляет просраться кирпичами: к примеру, на 3 утверждении свидетеля нужно показать %evidencename%, чтобы уличить его в пиздеже, даже если на предыдущем уже ясно, что свидетель врет. Минус, в общем-то безвредный, но когда судья влепил предпоследнее предупреждение, то можно сильно просраться кирпичами.

При желании, отрешившись от общей лулзовости игры, можно легко получить СПГС, отягчающийся при прохождении игр в номерном порядке, ввиду сюжетной линии. В части первой, дела слабо, но взаимосвязаны историями Эджворта и Майи в связи с делом DL-6, а дело нумер 5 вообще слабо связано с основной сюжетной линией и является некого рода приквеллом к четвертой части (Apollo Justice) в отношении новых, характерных для NDS механик судебного следствия и некоторых персонажей (Эма Скай). Вторая часть не имеет общей сюжетной линии, но скорее единую тему: "Правосудие настигнет всех!" - это единственная часть, в которой для получения счастливой концовки требуется ПРОИГРАТЬ дело, после того как оказывается, что подсудимый-таки скотина. В третьей части, чуть менее чем полностью все дела завязаны на общий лейтмотив о торжестве правды, тепла и доброты, однако при этом она имеет самый отчетливый сюжет.

Персонажи

 
b
Magnify-clip.png
Винрарная серия пародий от Sanity not Included
b
Magnify-clip.png
Как обычно ты играешь в Phoenix Wright
b
Magnify-clip.png
Сузухару тоже знает о сабже
b
Magnify-clip.png
b
Magnify-clip.png
Умеет сражаться не только в суде
b
Magnify-clip.png
Еще песен!
b
Magnify-clip.png
Для тех кому просто так уже скучно: теперь на 20% круче

Как уже говорилось выше, игры серии Ace Attorney славятся своими персонажами, каждый из которых по-своему уникален и доставляет тоже по-своему. Многие из них имеют «говорящие» имена и фамилии (как в оригинальной японской, так и в английской версии), которые соответствуют их характерам на все 105%. Эта особенность вкупе с некоторой пародийностью образов и «анимешной» внешностью персонажей является частью общей атмосферы игры. Для полноты картины ниже описаны самые значимые действующие лица, а также некоторые интересные личности, которые также играют не последнюю роль в повествовании. Кроме того, для удобства все участники забега поделены по категориям.


Игра как мем

Поиграв в сию игру, анонимус узрел православный винрар и принес его в массы. Появились демотиваторы и макросы. Узрели сие и другие анонимусы и основали сайт, на который погрузили много инфы по играм, а самое главное — спрайты, при помощи которых иные люди создали многочисленные пародии, судьба которых схожа с YouTube Poop: одна половина — УГ, а другая половина — лютый винрар. «Boot to the head», например, практически общеизвестен и иногда даже используется в качестве официального судебного приговора заменителя «B&» или «YBBFTP» (или как форма комплейна, дабы этот самый «B&» состоялся).

Алсо, характерная поза при крике «Objection!» (а также пара-тройка других присущих Фениксу и Майлзу жестов, вроде похлопывания по бумаге) засветилась в «Меланхолии Харухи Судзумии», в серии «Синдром одинокого острова», во второй части.

Олсо, в самой игре (в англоязычной версии) хватает отсылок к популярной культуре:

  • В самом первом деле первой игры, когда требуется доказать, почему часы опаздывают, и Феникс покажет что-то кроме (спойлер: паспорта), и судья станет возражать, то Феникс подумает «D'oh! That wasn't it!».
  • В третьем эпизоде первой части если на вопрос судьи, кого Феникс подозревает в убийстве, ответить неверно, то Феникс произнесет «nobody knows trouble i've seen», вероятно, это отсылка к одноименной песне Льюиса Армстронга.
  • Во время эпизода Reunion, and Turnabout в момент дачи показаний Айни Майни Феникса прерывает Франциска, и Феникс саркастически думает «Well, excuuuse me, Princess», что является отсылкой к Линку из «Зельды».
  • В эпизоде Farewell, My Turnabout, когда Феникс обвиняет Эдриан в убийстве, он кричит, «Ms. Adrian Andrews! I choose you! You are Mr. Corrida's killer!»
  • В том же эпизоде, когда Феникс встречает Венди Олдбэг в скафандре, он говорит: «Zoinks! It's the alien!!», первое восклицание — отсылка к Шэгги из «Скуби-Ду».
  • В эпизоде The Stolen Turnabout, когда Годо демонстрирует брошь ДеМаска, Феникс говорит: «Uh-oh, …Phoenix, we have a problem», что является отсылкой к фильму «Аполлон 13»
  • В эпизоде Recipe for Turnabout, когда Лиза говорит «I'm sorry. That data is SuPer Admin Restricted Desktop Access password-protected» в ответ на предъявляенную неверную улику, Майя восклицает: "«SuPer Admin Restricted Desktop Access password-protected!? What!? This is madness!», и Феникс отвечает ей: «No, Maya. That is SPARDA». Возможно также, что «Спарда» — отсылка к капкомовской игре Devil May Cry.
  • В этом же эпизоде, когда Виола рассказывает о своей травме, она говорит, что её дед сделал Фьюрио «предложение, от которого он не сможет отказаться».
  • В последнем деле третьей части во время (спойлер: ложных)показаний Айрис на замечание Майи Годо говорит: «Загнанная в угол лиса сопротивляется как шакал». Эту же реплику говорит перед смертью Грэй Фокс в Metal Gear Solid
  • В том же деле, если спросить о Майе у Бикини (спойлер: за Эджворта) то герой с недоверием отнесется к сверхъестественному: «Я не доверяю сверхъестественному. Может, у нее еще и мидихлорианы есть?»
  • В первой части Ace Attorney Investigations Кей, говоря о сломанном вентиляторе, сравнивает его с мобилями, крутящимися над колыбельными; на возражение Эджворта о том, что они совсем не похожи, она возражает "They are totally alike! They spin those babies right round, like a record!", что является отсылкой к известной песне группы Dead or Alive.
  • Во второй части Ace Attorney Investigations Эджворт возражает в ответ на подозрения медсестры насчет его здоровья: "Это не волчанка!"
  • В четвертой части в первом деле свидетельницу звали Olga Orly.
  • В эпизоде Turnabout Academy после исследования трупа профессора Феникс говорит: «Nice work, Athena. Your face only turned five shades of pale. I was expecting fifty.», это отсылка к «50 оттенкам серого».
  • В четвёртом деле (Cosmic Turnabout) подзащитный, астронавт Сол Старбак, настолько расстроен, что всё время вздыхает, а на первом заседании суда в ответ на предъявленные ему обвинения и слова Блэкквила о «весе грехов» говорит: «… Banish me to the moon… I don't care anymore». Первая часть фразы является отсылкой к началу MLP:FiM (изгнанию принцессы Лу́ны на Луну́).

Фильм

Адвокат Рюити Наруходо.
Прокурор Рэйдзи Мицуруги.

Внезапно в 2012 году в Японии вышел фильм-экранизация первой игры. Снят он известным японским режисёром-ударником (минимум 2 фильма в год) Такаси Миикэ. Фильм является почти что дословной экранизацией игрового процесса. Находящийся в зале суда голопроектор проецирует игровые менюшки, а актёрам даже сделали гротескные анимешные причёски. Так как фильм японский, то и персонажи имеют оригинальные имена из японской версии игры, так что игравшим в английскую версию придётся привыкать к незнакомым именам.

Галерея

См. также

Примечания

  1. Слово Attorney ближе всего к русскому юрист. Deffence Attorney — адвокат, Prosecutor Attorney — прокурор. Однако в разговорной речи адвоката сокращают просто до Attorney, а прокурора до Prosecutor.


Визуальные романыFate/stay nightKatawa ShoujoPhoenix WrightTsukihimeUmineko no naku koro niБесконечное лето
TemplateGamesBottom.png
Источник — «http://lurkmore.to/Phoenix_Wright»