Сапковский

Материал из Lurkmore

(Перенаправлено с Анджей Сапковский)
Перейти к: навигация, поиск
Barbed wire new flip.pngHalt! Страница огорожена от Легиона.
Хочешь высказаться? Добро пожаловать в обсуждение.
Eri x Yakumo.jpgВ эту статью нужно добавить как можно больше информации о самом сабже!.
Также сюда можно добавить интересные факты, картинки и прочие кошерные вещи.
Nohate.jpgНЯ!
Эта статья полна любви и обожания.
Возможно, стоит добавить ещё больше?
Tuesday, 2 February.pngСія статья затерялась во времени.
Дабы не вызывать у читателя ощущенія вѣчнаго дня сурка, а также чтобы точныя даты событій могли знать и помнить не только преклонные старцы, данная статья нуждается въ уточненіяхъ.
Он самый

Сапковский Анджей — расовый польский фантаст. Кагбэ творит в жанре фентези. Все традиционно — эльфы и хоббиты взяты у Толкиена, идея о спасении мира — из «Звездных войн» и прочего онямэ; секс и сексуальные перипетии героев, коими произведения нафаршированы чуть менее, чем полностью — из книги Шахиджаняна «1001 вопрос про ЭТО» и прочего хентая, а сюжеты взяты из классических произведений, от Библии до сказки про аленький цветочек, но при этом творчески переработаны, порою до полной противоположности.

Энциклопедия родовых травм фентези как жанра. Зашкаливающая волатильность персонажей; болтанка между добром и злом всех вместе и каждого по отдельности; пубертатные переживания вполне взрослых героев (в том числе). Алсо, все персонажи, кто не мучается родовыми травмами объявляются пьяным и недалеким быдлом и подлежат планомерному уничтожению конными арбалетчиками. Во имя Бобра. Так-то! Также автор люто (и, вместе с ним, все положительные персонажи), бешено ненавидит презирает колхозников, которых в книгах зовут кметами. Поскольку все значимые персонажи саги — практикующие бойцы, маги или, реже, купцы, которым презрение к кметам просто как гильдейский знак положено. Как то это по-пански, по-польски. Но есть и доставляющий Ляябс (староста лагеря беженцев).

При всем этом у Сапковского неплохое чувство юмора, и в текстах наличествует здоровое ехидство и, в целом, неплохой язык. Несмотря на то, что Сапковский хорошо знает русский язык, последнее — заслуга расового еврейского жыда переводчика Евгения Вайсброта (земля ему пухом).

Содержание

Ведьмак

8 томов эпической саги (а вернее 7+1 подробности ниже). Повествование отличается от книг Профессора количеством ебли, резни и интриганства. Это не делает его книги уникальными (такого месива на лотках много больше чем 9000), но, в отличие от иных литературных поделок — доставляет.

Краткое содержание

смотрит на тебя как на вурдалака

В первом томе эпический ведьмак, погружаясь то в эпические моральные дилеммы, то в эпическое философствование, эпически крошит врагов в капусту, а в конце на свою голову приобретает Цири, а с ней и все мировые проблемы вкупе с пучком зловещих предсказаний о конце Света, как-то с ней связанных.

Во втором томе Цири воспитывается, а в третьем — теряется. Во всех последующих томах ведьмак сотоварищи ищут Цири, попутно выигрывая несколько мировых войн и сколачивая несколько капиталов, нажившись на мировом кризисе, ну и перетрахав все что движется, конечно. Сама Цири при этом, уподобившись обычной японской школьнице из аниме, потеряв своих родителей в раннем детстве, воспитывается сначала при дворе, потом в секретном штабе секретных ведьмаков, поедая секретные ведьмачьи грибы и обучаясь секретным ведьмачьим практикам, потом у лучших магов вселенной и, таким образом, уже примерно к 13 годам имеет хиты как у дракона, выносливость как у буйвола, а ловкость как у Гарри Гудини; фехтует лучше Виктора Кровопускова, а магией владеет лучше легендарного Мерлина. При этом свои таланты растрачивает в основном на то, чтобы в составе банды таких же малолеток разных рас терроризировать мирное население, предаваясь грабежам, поджогам, убийствам и изнасилованиям, попутно имея высокие романтическо-ебательные лоли-юри-хентай отношения с подружкой по банде, но не брезгуя и групповухой с остальными, которой могло и не быть (а могло и быть) — по этому поводу полные католичества головного мозга польские фэны устроили во время оно дикий безобразный срач, расплескавшийся как по всем польским интернетам, так и по РЛ, от чего фэндому икается и по сей день.

Под конец Цири захватывает темный маг, который планирует извлечь из неё древний эльфийский ген, с помощью гинекологического кресла и мегашприца, но у мага ее отбивает Ведьмак и Ко. Под занавес объявляется местный Черный Властелин, вожделеющий связаться брачными узами с несчастной Цири и планами на порождение еще более Черного властелина, обретя тем самым права на престолы всей обитаемой вселенной. Попутно Главный поработитель народов Тимерии, Редании, Цинтры etc. внезапно оказывается не более и не менее, как отцом Цири, которого считали давно погибшим, одним словом, классическое: «Я твой отец, Люк!» с добавлением гендерной ассиметрии и инцеста.

В последнем томе Ведьмак и Цири счастливо соединяются и торжественно выпиливают всех врагов, но радости никакой от этого не обретают (Цири, впрочем, вроде бы нашла себе любовь до гроба, но малопонятно, нахуя ей какой-то плюгавенький рыцарь вместо возможности обретения мирового господства?)

Достоинства книги

В книге много отсылок практически ко всем существующим сказкам и мифам (от белоснежки с гномами и снежной королевы до Толкина и короля Артура, причем все пересказано невероятно глумливо), не меньше и исторических параллелей и прочих культурологических реминисценций (для понимания которых необходимо иметь охуенно богатый внутренний мир и прочую эрудицию), доходит до курьезов, когда одно и то же событие из книжки разные люди связывают с разными событиями IRL. Пример: описанный в книге захват и раздел одного из государств агрессивными соседями, по идее, подавался автором как аллюзия на раздел Польши в 1939 году СССР и Германией, но когда сам Сапковский приехал в Прагу, местные фанаты очень долго благодарили его за иносказательно описанный в книге случившийся в 1938 году раздел Чехословакии Германией и Польшей — люди знающие, натыкаясь у пана Анджея на фразу «Я привез мир для целого поколения», идентифицируют отсыл предельно точно.

Также Сапковский не поленился придумать свой язык, на котором говорят эльфы, дриады и прочая высокоинтеллектуальная шваль, однако сделал это крайне своеобразно. В отличие от Толкина, который строил эльфийский язык на древнеанглийской (местами также финской) фонетике и замысловатой грамматике, Сапковский не стал заморачиваться и взял целиком древний валлийский язык (имеющий, к слову, довольно солидную литературу), разбавив прочими бриттскими и отчасти латынью. Получилось, как нетрудно догадаться, более-менее благозвучно, ибо живой язык же. Из валлийской же мифологии растут ноги у многих сюжетов: так, состав Дикой охоты — «эльфы» из потусторонего мира во главе со своим королём — позаимствован из валлийского «артуровского» цикла.

Отдельные мемы из книги оказались очень удачными. Так, лозунг «Эльфов в резервацию!», описанный в книге в виде надписи на стене дома, сделанной какими-то расистски настроенными обывателями, был тут же подхвачен ролевиками всех мастей как боевой выкрик на полигонных играх или просто неопровержимый аргумент в спорах на тему — кто лучше, эльфы или орки.

Сезон Гроз

Sezonburz.jpg

В 2013 году, спустя без малого 15 лет, пан Анджей разродился восьмой книгой серии. С чего бы вдруг? Да просто в 2007 вышла винрарная игра по мотивам сабжа, под названием "Ведьмак". А в 2012 вышло не менее винрарное продолжение "Убийцы королей" (читать ниже). Естественно Сапковский не будь дураком, тоже захотел получить PROFIT с популярности своего детища, а попутно потроллить создателей игры, ибо, по сути являясь книжным отцом Геральта, он мог перекраивать его судьбу, да и всю вселенную, как считал нужным, абсолютно не оглядываясь на игровую историю (что собственно он и сделал - впрочем, читать книгу!). Сама по себе история стоит несколько особняком от всей серии, представляя из себя по сути рядовое приключение Ведьмака, по хронологии где то между двумя рассказами первой книги, т.е. еще до появления мирового геморроя в виде Цири и иже с ней. Так что из общего цикла книга несколько выбивается, однако менее интересной она от этого не становится. Однако же знай, анон, если ты решишь прочесть сие творчество, делать это рекомендуется строго на фан-сайте [1], и ни в коем случае не официальную печатную версию - связанно это с тем, что переводчик оригинальной саги Евгений Вайсброт в 2006 году покинул наш бренный мир (земля ему пухом) и именно благодаря его переводу сага наполнена лулзами, перлами и даже мемами (ЭЛЬФОВ В РЕЗЕРВАЦИЮ!!!). "Сезон гроз" же на официальном уровне переводило никому не известное мурло, испохабив весь смысл предыдущей серии своим говно-переводом. Фаны же отнеслись к произведению крайне осторожно, и во всем постарались следовать стилю Вайсброта, что собственно у них и получилось процентов на девяностою

Особенности борьбы бобра с ослом

Выбор между хорошими и плохими Сапковского традиционно оказывается выбором между плохими и очень плохими. Это символизирует сложность жизни, а также то, что автор эту сложность понимает.

Критика

«

Нам Итлина предсказала Час Пурги и Белых хлад! Видимо, зараза, знала Чем взрыв ядерный чреват!

»
— Народ
Обложка диска с фильмом по «Ведьмаку»

Во-первых, для развития сюжета пан Анджей повторяет стандартную сюжетную схему, когда сначала увлекается и делает героя оверпауэрным, в результате чего враги выпиливаются слишком быстро, после чего, за один шаг до победы, герой внезапно тупеет и безбожно фэйлит все на свете, в результате огребает просто несусветных пиздюлей, потеряв практически все завоеванное — и тогда оказывается, что пиздюли подействовали на него весьма благотворно, ибо после этого герой резко умнеет и шутя справляется с превосходящими ордами врагов, достигая невозбранного вина. Всё дело в том, что вначале герой сражается с такими злобными врагами, как гули, 3 гопника-алкаша, максимум несколько наёмных убийц (и это пожалуй рассказ, где герой показан самым «оверпауэрным» — «Меньшее Зло»). А дальше враги становятся: отряд эльфов, сильный маг, армия императора и наконец сам главный злодей (Вильгефорц) — маг, который сам замочил чуть ли не 10 других сравнительно крутых магов.

Во-вторых, сага написана слишком неровно. Первый том, по сути своей сборник коротких рассказов про ведьмака, любовно и халтурно тщательно выписанных, писался в течение примерно десяти лет. Затем, внезапно решив писать сериал, автор пугающе быстро извергает еще кучу томов, написанных уже в несколько другом формате — вместо малой формы с размышлениями об основных вопросах вселенной, жизни и всего такого с центром в виде умудренного опытом героя, мы получаем крупную форму в стиле аниме, где юная неопытная девица спасает Голактегу, попутно предаваясь традиционным пубертатным излишествам, проходя путь от дикой девственницы до многоопытной дамы полусвета девственницы. В результате, олдовые любители Сапковского признают только первый том, клеймя последующие титулом «ересь», а нубы-лолифаги, подсевшие на сериал, лишь соблазнившись малолетними сиськами Цири, считают первый том занудным и лишним.

Без говна на вентилятор, есть еще третья группа любителей, которые признают всю сагу, находя немало вИна в каждой части, кроме совсем уж санта-барбариных (усложненных flashback’ами и flashforward’ами) последних двух. Но даже и в них предостаточно вполне православных моментов (битва под Бренной).

В-третьих, если суперспособностям Геральта еще придано какое-то квазиправдопобное объяснение навроде секретных снадобий и Ритуала Изменения, когда над малолетним ребенком производятся жуткие манипуляции, после которых он превращается в мутанта, и то, если повезет (выживает лишь четыре из десяти), то, когда дело доходит до Цири, остатки здравого смысла пасуют, ибо когда тринадцатилетняя девочка, год проучившаяся фехтованию, легко справляется со взводом старых опытных бойцов, прошедших не одну войну, то объяснить это можно только Силой Луны или Силой Диоса (Силой Ауира или Волей Селебрата), которых во вселенной Сапковского увы, не предусмотрено — это все же европейское фэнтези, а не ниппонское сёдзе-аниме.

А главное, за что все ругают Сапковского — в первых томах автор делает слишком много намеков на предстоящий апокалипсис и прочую эсхатологию, через слово употребляя термины Пророчество, Предназначение, Час Гибели, Белого Хлада и Волчьей Пурги, так, что читатель ожидает от сериала фундаментальности и эпичности наподобие прохвессорской Войны Кольца. Потом же Сапковский полностью наебывает все ожидания читатетелей, совершенно забив на все свои намеки к концу книги, завершая ее полу-хэппи-эндом (когда старые и мудрые герои отправляются в Валхаллу за отдохновением, а Цири переносится в мир Короля Артура и выходит замуж за какого-то плюгавого рыцаря, даже в мечтах своих неспособного на все те подвиги, которые к своим 15 годам успела совершить Цири). Обманутые ожидания плохо влияют на карму-с, да.

ТВ-сериал

Геральт смотрит на режиссёра и думает: попадись ты мне, сцуко, после съёмок!

В 2001-м году польское телевидение выпустило сериал из 13-ти эпизодов по первым двум книжкам Ведьмака (до обретения Цири). Сериал довольно низкобюджетный, что, скорее, сыграло в его пользу, поскольку у создателей не было возможности увлекаться дорогостоящими спецэффектами, и приходилось делать упор на художественность.

Поскольку в сериале отражена жизнь Геральта с рождения до становления опытным многомудрым бойцом, а актер играет один и тот же (начиная с юношеского возраста Геральта, совсем детские годы изображают дети, конечно), то возникает некий когнитивный диссонанс: в момент обучения в Каэр-Морхене ведьмак выглядит чересчур взрослым для своего возраста, а к концу фильма, наоборот, слишком молодым. Впрочем это можно списать на театральную условность.

Кроме того, сюжет слегка перелопачен, куски переставлены местами, и это совершенно непонятно зачем. Зато доставляют песенки Лютика, которые идут эндингом к каждому эпизоду (к каждому эпизоду — новая песня!).

В попытке как-то пропихнуть это картонное чудо на DVD и срубить долгожданный PROFIT, сериал зарезали до размеров фильма, чем убили его окончательно. Если сериал еще хоть как-то смотрибелен, то понять сюжет в фильме не проще, чем если читать опупею Сапека задом наперед. Оставили в фильме в основном сцены с драками и пару ключевых моментов, все остальное ушло под нож, включая ВСЮ первую серию про детство Геральта.

Сам пан Анджей на вопрос о экранизации ответил буквально следующее:

Ну я же просил, я же просил не спрашивать меня о фильме! Сейчас пост, польский католик, шляхтич не может ругаться матом в пост!

Сапек

Игра

Первая

Сиське раз
Сиське двас

В октябре 2007 издательство Atari выпустило (а польская студия Project Red разработала) очень кошерную игру The Witcher, сюжет которой в основном, сочиняли Яцек Комуда и Мацей Юревич — польские авторы фэнтези, также известные как создатели настольной ролевой системы под названием «Дикие Равнины» («The Wild Plains»). Однако Анджей Сапковский консультировал авторов игрового сюжета, редактировал его, давал советы и в конечном итоге принял финальную версию сценария (пруфлинк). Так что игра ниибаццо канонична — действие происходит через 5 лет после окончания эпичной опупеи, по сути перерождая книжную сагу в новом формате. Также винрара добавляют саундтреки неебической душевности (от одной только Believe Третьи Герои и Stronghold рыдают в обнимку).

Игра наполнена сволочью разной степени сволочизма даже больше, чем сага: «Мы делаем игры, которые нравятся нам самим, а любим мы мрачные, тяжелые, сложные, брутальные и взрослые игры. Поэтому мы не делаем жизнерадостные казуальные игры». — из интервью для DTF.

Из минусов — практически Диабло-подобная система боя и фактически результирующая из бага управления возможность закликивать вусмерть врагов, сцеживая за один клик минимальный демаг, но зато быстро и не давая им и одного ответного удара сделать. Компенсируется тем, что в наличии практически все книжные фичи, от фехтовальных приемов до Знаков и усиливающих пойл — и даже добавленные за каким-то хером гранаты.

Алсо, можно трахать девушек — практически любого персонажа женского пола, если оно старше 16 и младше 70, можно качественно выебать. Начиная от банальных селянок и горожанок и кончая друидками, вампирами, принцессами, волшебницами и прочей интеллигенцией (можно употребить чиновницу-бюрократку). Чтобы сделать процесс ещё более увлекательным, после успешного секса можно сколько угодно раз любоваться на картинки с отъетействованными прелестницами. Жаль только, что Йеннифер из игры выпилена (спойлер: до третьей части, и да, она еще жива). Впрочем, есть Трисс и Шани.

There is a pony version of it, no exceptions!

Можно предаваться и прочим порокам — бухать, упарываться фисштехом. Если учесть, что можно послушать песни Лютика — то получим формулу SEX, DRUGS, Rock’n’Roll.

Резать в игре предстоит не только упырей и бандитов, но и гадких эльфов и рыцаришек. Выбор, кого из них резать, предстоит в 3-й главе (банк Вивальди, лагерь на болотах) впрочем в 4-й (Темноводье) можно перековаться. От выбора, сделанного Геральтом, зависит и концовка игры.

Номад в одной из рецензий поставил Ведьмака в один ряд с Planescape и Baldur's Gate. И ещё заявил, что на Ведьмаке уже успели воспитать рпгшников.

Вторая

В мае 2011 года вышла вторая часть игры. И вызвала неоднозначные оценки. При достойной графике, хорошей ролевой составляющей, нелинейном сюжете и простом управлении имеется сложная система боёв (где не получится тупо закликать врага мышкой, вовремя применяя абилки), а игроку для погружения в мир и получения от этого настоящего удовольствия нужно читать книжки пана Анжея, или хотя бы пройти первую часть игры. Тру-РПГшников огорчил крен от олдскульных РПГ в сторону консольных слэшеров. Школота негодуэ от сложной системы боёв и полного незнания бэка. Жестокости в игре стало больше, равно как и откровенности любовных сцен (теперь вместо карты с девкой в непотребной позе нам покажут короткий эротический ролик). Зато объектов траха стало значительно меньше. При этом, вторая часть практически полностью кладет на выбор, сделанный в первой (Шепард ржет самым паскудным образом): даже основным спутником жизни автоматически становится Трисс, независимо от того, кого Геральт драл ранее. Как и раньше, путей развития сюжета три: объединиться с Белками, с королевской кровавой гэбней, в конце можно послать нахуй обоих вместе со всеми их разборками. Заодно раскрывают тему Дикой Охоты, роялей в кустах с выживанием после погромов в Ривии, и даже можно выяснить в конце, что (спойлер: Yennefer lives, u r pwned by the Nilfgaardean Empire, faggot).

Третья

Она же и последняя (по заверениям самих ляхов). От второй части оставили много хорошего, лишнюю трату времени повырезали (зелья теперь варятся один раз и навсегда). Сделали открытый мир с лошадкой (привет Skyrim), отчего интернеты захлестнула волна искрометных шуток про Геральта и его сраную Плотву. До кучи, вернули Йеннифер и Цири, за которую даже можно поиграть.

За вычетом описанного — те же щи, что во второй игре, но побольше и погуще (300 часов игры, если тянет за яйца пройти абсолютно все). Глубина местами хромает (на некоторые локации и квесты забили, вставив для галочки — тупо времени не хватило проработать как следует), но задроты визжат от восторга, фапают на графон и дрочат на апгрейженные шмотки. Появилось даже некое подобие нелинейности, правда, влияет оно сугубо на концовки. На сей раз можно поучаствовать в судьбе мира: выиграть войну (спойлер: Нильфгаард, Редания или ничья), спасти цивилизацию (спойлер: от Белого Хлада и Дикой Охоты), завести жену (спойлер: Трисс, Йеннифер или так и остаться одиноким волком, гарема не выйдет) и исполнить предназначение (спойлер: угробив Цири, сделав ее нильфгаардской императрицей, или же первым и единственным ведьмаком с сиськами). Ну и попутно вырезать 100500 людей, нелюдей и монстров, сковать 100500 мечей и улучшить качество жизни 100500 крестьян с альгулями в подвале. Все как заказывали.

Последствия ведьмака

Сиське Трисс

Толкиенисты заполучили в свой пантеон еще одного Б-га. После прекрасных до стерильности текстов профессора им какбе приоткрыли дверку во взрослый мир. Туда, где герои ходят в туалет и занимаются ЭТИМ. Это повышает духовность (Фап-фап-фап!) и расширяет кругозор.

Сага о Рейневане

Новый цикл Сапковского, по задумке состоящий из трех томов, в данный момент благополучно переведенных на русский язык. Расклад: 1420-е годы, Чехия и прилегающие страны. То есть гуситы, инквизиция, война всех против и другие кошерные вещи, про которые приятно только читать. (Разве что какой настоящий битард поучаствовать захочет.)

Текст состоит из латыни чуть менее, чем наполовину (латынские же цитаты, в свою очередь, чуть менее, чем полностью являются библейскими). Претендует на историчность (ну или, на крайняк, выглядит претендующим), текст по ощущениям тяжеловеснее Ведьмака и скорее напоминает романы Сенкевича. В погоне за достоверностью Сапковский по поводу и без повода вводит в сюжет огромное количество действующих лиц (большей частью реально существовавших), так что число поименованных героев на одной странице легко может быть over 9000. Фантастический элемент присутствует в виде колдовства, но без всяких фаерболов и волшебных палочек. Мази там, снадобья, ритуалы, научно-исследовательская работа, короче. Впрочем, шабаши тоже есть, как же без них. Алсо, колдунов и еретиков официально люто, бешено ненавидели абсолютно все стороны конфликта, что добавляет пикантности.

Змея

Новая повесть А. Сапковского. 5 января 2009 года в Польше прошла её презентация. Пруфлинк

Фэнтези про войну в Афгане. Бондарчуг с 9ой ротой нервно курит. Ждем-с.

Прочее творчество

Алсо, Сапковский известен:

  • винрарно глумливой работой «Пируг или Нет золота в Серых горах», посвящённой ловле лулзов с современной говнофэнтези (самоутвердился, да);
  • культурологическим эссе «Мир короля Артура», в котором разбирается артуровский цикл и доказывается, что вся европейская фэнтэзи растет из мифов об Артуре.

Из художественных произведений имеются:

  • Новелла «Maladie» — авторская версия мифа о Тристане и Изольде;
  • Ряд расказов мистико-фантастического толка (не фэнтези).
  • Совсем чуть-чуть боевой научной фантастики.
  • Один винрарный антиутопичный рассказ про поделившуюся на удельные княжества Польшу, в котором местные скины вешают русского («Воронка»).
  • Пронизанный легкой шизой рассказ от лица чеширского кота про Алису нажравшуюся опиума (альтернативное изложение Кэррола, если кто не понял, очень даже ня).

Ссылки