Обсуждение:Винни-Пух
Материал из Lurkmore
хорошая, годная статья
Про Сову
Замена - нормальное явление, говорите? Ну-ну. А это ничего, что проебали всю соль персонажа, придумав какую-то маразматичку вместо каноничного школяра, понтующегося перед малолетними друзьями своими "знаниями"?
- Я считаю, что Вы провокаторъ и пытаетесь опозорить русскихъ двачеровъ. Съ нами такіе шутки не пройдутъ, не на тѣхъ напали!
Хуита.
Пидорасы. Криворукие пидорасы. Осквернять Винни луркоебским слэнгом - соснули бы хуйца лучше. Обижен, расстроен, пойду убьюсь обо что-нибудь тяжелое.
И, да, автор - мудак, ибо не знает языка ни русского, ни английского.
- Д'Артаньян. Криволобый мудозвон. В своей же речи овер 95% луркспика. 1. у статьи 100500 афтаров, ибо она выпилена из Советская мультипликация 2. Исправь, что не нравиццо, либо иди таки убейся абпневмопих. 3. Зайди на англопедию и охуей, blöde grammar Idiot 4. В любом случае соси хуя, быдло!
- Ну, давай, покажи мне, в каком месте у меня овер 95% луркспика. И, да, ты - хуй, твоя мать - шлюха, а сам ты три года не умывался.
- find a job
- Ну, давай, покажи мне, в каком месте у меня овер 95% луркспика. И, да, ты - хуй, твоя мать - шлюха, а сам ты три года не умывался.
"В англ. языке ВСЕ животные мужского пола. В русском нет. К.О."
- 1. =_= В английском все животные среднего рода. 2. Персонифицированные получают грамматический род в зависимости от биологического. 3. Запомни, мудило, если ты подписываешся КО − это твое подсознание кагбе намекает тебе, что ты фейлишь. 4. Рефодрочество ныне не фпочете − соси хуй.
Лучше не пиздите, а покажите на примере Винни правило 34.
А вот хуй вам! Первая диснеевская экранизация была аж в 1966 году(sic!), задолго до совкового А еще новая озвучка меня убивает. Винни говорит там интонацией Крэнга из Черепашек-Ниндзя (видать последствия химической кастрации). А еще у меня такое чувство что действие происходит где-то в австралии
Про картинку реальных игрушек Кристофера Робина хочется сказать мастеру, который их лепил: "Ты что, упорот?"
Пяточок
За "пяточка" хочется взять и уебать. Пятачок, блджад! Пя-та-чок!
- Граматико сахранено. Где, вы блеать, граммарнацыики раньше были?
Вы мой герой, почему я не могу писать как вы? я ущерб.
Винни-пух - это погремуха
Погоняло, если не ошибаюсь, приморского губернатора Дарькина, бывшего криминального авторитета.
- точнее, бывшего мэра Владивостока по фамилии Николаев
Может ещё вот это добавить?
"Пух и Пятачок рэкетиры" http://planeta.rambler.ru/users/oectacann/ пост от 16 июня 2007, 22:53 правда хз где первоисточник (федо?)
- Это не нужно.
и естьчо вот это http://powertracker.org/viewtopic.php?p=561550
как звали бы Виннипуха, если бы он жил...
....
Англия - сэр Винсент Пуух
Армения - Виник Пуханян
Дагестан - ВиниБек Пухамедов
Бельгия - Виннил де Пухильде
Бразилия - Луиш Де Лима Соуса Винниуш Пухинья де ля Санта Мария
Германия - Хер Вильгелм фон Пухен
.....
- Это − в детский сад.
Не раскрыта тема американского сериала
Кто бы что ни говорил, а сериал в своё время очень доставлял. И, да, экранизации Милна там было меньше, чем у наших - это же сюр в чистом виде!
Нераскрыта - хуй с ним, но почему?:
Тем не менее, наша версия доставила диснеевскому режиссеру Вольфгангу Райтерману (пруф — в Педивикии).
Ну нашёл я этот "пруф" — «Федор ХИТРУК, О зарождении идеи фильма, журнал Кинозаписки №73 за 2005 год» (в педевикии указан 2006 и битая ссылка), http://www.kinozapiski.ru/ru/article/sendvalues/422/
Я давно мечтал об экранизации этого произведения. Даже не то, чтобы мечтал. Это, опять же, где-то так в затылочной части мозга вертелось: «А хорошо было бы сделать «Винни-Пуха». Я к тому времени еще не видел диснеевский фильм. Может быть, если б я увидел его, я бы не стал делать свой. Какой смысл повторять? Хотя, должен вам сказать, что я не очень доволен диснеевским фильмом. И теперь, задним числом, я могу сообщить слова втора этого американского фильма — Вилли Райтермана. Он тоже был не очень доволен своим «Винни-Пухом». Я боялся подступиться к своей мечте именно потому, что мне была дорога в этой книге каждая строчка. Я прочел ее сперва на английском языке, мне подарили. Потом уже я познакомился с переводом Заходера. С великолепным переводом! Может быть, это даже не перевод, а вторая версия, настолько интересно он это сделал. Мне очень хотелось взяться за фильм, но я боялся. Бывает, что очень ценишь материал, боишься расплескать, сделать не так. Прежде всего, надо было искать изобразительное решение, образы этих зверушек. Мне не очень хотелось делать их так, как они есть в книге, в оригинале.
То бишь Хитрук говорит о мнении Райтермана о мульфильме Райтермана, а не о мнении Райтермана о мульфильме Хитрука — которого Райтерман ясен перец в глаза не видел, ибо копирайт запрещал расовым диснеевцам смотреть православные мульфильмы, справедливо и обратное — на что Хитрук и намекает, хотя посмотрев таки мульфильму Райтермана, Хитрук заимел реально негативное мнение о мульфильме Райтермана, но Райтерману — по хую — он успел принять ислам до мнения Хитрука. Читать "пруф" дальше обязательно, там о планах снять после винни-вина мульфильму об Энгельсе в иллюстрациях Энгельса по просьбе товарищей из братской ГДР и прочий бред 88-летнего старика.
Математик-кун негодуэ
"Интересный факт, речь Леонова была ускорена на ~30 % с целью добиться большей комичности. Желающие могут легко проверить любым медиаплеером с бегунком управления скоростью — поставьте на ~70 % и вы услышите обычный голос Леонова, какой мы его знаем."
Фразу писали ёбаные гуманитарии. Это классическая задача о ценах, которая всегда ставит гуманитариев в тупик. Цену со 100 рублей сначала подняли на 30%, а потом опустили на 30% (либо взяли 70% от новой цены, что одно и то же). Получилась прежняя цена? А вот хуй. Получится 91 рубль. Чтобы вернуть цену на прежний уровень, надо опустить её на 23% (130 - 0.23*130 = 100). Со звуком, собственно, всё абсолютно то же самое. Исправить немедленно.
- Ты что, cannot into paper? Возьми сам и поправь.
- Ещё один сраный гуманитарий. Если бы ты хоть немного пораскинул мозгами, ты бы понял, что без знания первоисточника информации становится непонятно, что именно нужно править. Возможны два случая: а) верно утверждение "...речь была ускорена на 30%", тогда правильно написать, что замедлять её надо на 23%, чтобы вернуть нормальный голос. Но, возможно, всё как раз наоборот: б) верно утверждение "чтобы вернуть нормальный голос, надо замедлить речь на 30%", и тогда речь была изначально ускорена на 43% (100 плюс 43% равно 143; 143 минус 30% = 100). Поскольку я не знаю какое из двух утверждений верное, я отдаю это уточнение тем, кто его и запилил в статью.
- У тебя под кроватью обитают злые гуманитарии, мешают тебе спать и в результате ты cannot into history. Алсо, проценты уже замечали.
- Ещё один сраный гуманитарий. Если бы ты хоть немного пораскинул мозгами, ты бы понял, что без знания первоисточника информации становится непонятно, что именно нужно править. Возможны два случая: а) верно утверждение "...речь была ускорена на 30%", тогда правильно написать, что замедлять её надо на 23%, чтобы вернуть нормальный голос. Но, возможно, всё как раз наоборот: б) верно утверждение "чтобы вернуть нормальный голос, надо замедлить речь на 30%", и тогда речь была изначально ускорена на 43% (100 плюс 43% равно 143; 143 минус 30% = 100). Поскольку я не знаю какое из двух утверждений верное, я отдаю это уточнение тем, кто его и запилил в статью.
Как обработали речь Евгения Леонова, когда он озвучивал Винни-Пуха? В советском мультфильме Винни-Пуха озвучивал Евгений Леонов. Для достижения большей комичности речь артиста была ускорена примерно на 30%. Если уменьшить скорость на это значение, можно услышать обычного Леонова. |
первоисточник |
Отрицательное влияние - пропаганда алкоголизма
Основной тред художественного произведения именно в отечественном исполнении заключается в том, что двое неработающих граждан (инициатор и инициируемый) ищут с утра возможность немного подкрепиться. Для этого, конечно, выбирается целевой клиент, к которому персонажи заваливают с утра и толсто намекают на то, что гостей нужно угощать. На этапе непрекращающегося застолья в инициированном гражданине просыпается совесть и он порывается уйти, но инициатор подавляет его аргументом это невежливо. В результате дружеский визит заканчивается скандалом и невозможностью покинуть гости инициатором встречи по причине его физического состояния. Таким образом, в психику юного зрителя закладывается шаблон низкосоциального поведения при возникновении утреннего похмелья.
- А как же британские ученые? http://forum.roerich.info/showthread.php?t=1752
- Таким образом, в психику юного зрителя закладывается шаблон выживания в этой стране. —Leshik88 11:19, 16 августа 2011 (MSD)
Творчество какого то обкуренного психа http://www.comicsbook.ru/vonny
- Напомнили вы мне:
"Кто ходит в гости по утрам тот поступает мудро.
То тут сто грамм, то там сто грамм, на то оно и утро!"
А вообще ОП или тролль или алкогольно озабоченный. Либо ему не повезло с родителями... — 02:49, 27 августа 2014 (MSK)
Народ поскажите что за книга?
В детстве читал книгу про Винни пуха,там была история про то как пятачок и Винни Пух попали в какую то другую страну,там какие то кабаны их арестовали,вместо мёда кормили Винни Пуха мюдом(вода с сахаром),и там все верили,что земля плоская,а пятачок с Винни своим полетом на Аэростате доказали,что земля круглая.Весь инет обрыл,не нашел эту книгу.
Аноны, скажите, я поехал?
В детстве мне казалось, что был еще и третий советский мультик, и он был настолько Extremely Rare, что его показывали по тв не больше одного или двух раз. В википедию заглядывать боюсь.
- Советских всегда было три серии. «Винни-Пух» — про пчёл и шарик. «Винни-Пух идёт в гости» — про Кролика и застревание в норе. И «Винни-Пух и день забот» — про хвост Иа и день рождения. Ни один из них нельзя назвать редким, все показывали довольно часто; может, первый чуть чаще остальных. —Beaumain
Не пойму
Никогда не понимал, с чего это русским Винни все так гордятся, хотя написал саму историю человек не русский. Так же и с остальными советскими мультами. Этакая чрезмерная гордость ни за что.
- Потому что народ-богоносец не может просто любить хорошую книжку или мультфильм. Он должен обязательно гордиться, что она Наша и Лучшая В Мире и даже, говорят, английская королева ночью в бреду признала, что лучший в мире английский чай заваривают в Советском Союзе. Винни — это ладно, собственными глазами читал пост «Плевать на ихнего Киплинга, наш советский Маугли лучший в мире!»
- Считаю что в статьях про сов.мульты стоит уделить этому внимание. — Мимо проходил
про мультфильмы
понимаю, школота любит дисней, но какого хуя писать такое УГ про хитруковский мультфильм (совкам понравилось, какую-то детскую хуйню про опилки и хвост)? хитрука ещё впридачу хитрым жидом обозвали, уёбки малолетние. советский мультик объективно заебатее диснеевского во всех отношениях, начиная от проработки персонажей (внешнего вида, мультдвижения) и заканчивая озвучкой. негодую.
про пчел, "пчелок" и милонова
можно вставить про бурление - катализатором стало http://www.youtube.com/watch?v=IQbDmCKGtuU
а еще есть детская театральная постановка Оренбургской школы "Винни пух и пчёлы"... кто-нибудь допишет эту тему и добавит фото ( lenta.ru/articles/2015/04/14/bees/ )
Чих-пых и Пыхтачок на разогреве
Это видео ранее содержало звуковую дорожку, защищенную законом об авторских правах. Дорожка заблокирована в связи с требованием владельца этих прав.