Обсуждение:ПНХ

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск

Сказку и понедельник читал дохуя раз. Нет там ПНХ. Пруф или сам ПНХ

Английский вариант — «fuck you».

А вам не кажется, что на лунном будет くたばれ ? ---Определённо. Ну или 死んじゃえ хотя бы.. только уж никак не あなたが性交 .. это каким долбоёбом надо быть чтобы предложить такой вариант? Ну или гугл-переводчиком..

Добавте, пжлст, это видео — как не как в тему! :)

http://www.youtube.com/watch?v=d_FnH4AwO6w

Добавьте это.. http://www.youtube.com/watch?v=iHRXkAu6Ito «Право на нахуй». Поток сознания просто!))) —Мимо проходил

Huy (pronounced: [ɥi]; Dutch: Hoei; Walloon: Hu) is a municipality of Belgium. http://en.wikipedia.org/wiki/Huy

Содержание

Эвфенизмы

Насчет эвфенизмов. Все написано нормально кроме нескольких фраз. С каких пор эвфенизмами называют выражения: «Пиздуй по холодку, Ебись конем» ? Эвфенизм — это слово употребляемое в более мягкой форме, напримен хуй = пенис. А то что вы написали, ничто иное как хуита. Просто синонимы

«нахуй» или «на хуй»

В статье приводится разъяснение, когда нужно писать раздельно и в то же время тут же разделом ниже написано слитно в случае, когда нужно раздельно. —Мимо проходил

Сдаётся мне, что "специалист" - мудак и школьник, и должен быть выпилен с Лурка вместе со своим комментарием. НА ХУЙ. — Смежный человек

В старорусском стиле.

http://fc03.deviantart.net/fs70/f/2011/276/c/5/russian_crossroads_by_satiiiva-d4bqkrp.jpg

done

С юридической точки зрения

Согласно законодательству РФ, оскорбление должно содержать оценочное суждение в неприличной форме. Таким образом, если вам необходимо публично выразить своё отношение к гражданину (особенно если он господин полицейский) и по возможности избежать юридического разбирательства, лучше послать его нахуй, чем, например, назвать тупым мудаком."

Читаем статью «5.61. Оскорбление» КоАП: «…Оскорбление, то есть унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме…» Ничего про оценочное суждение не говорится. Таким образом, господина полицейского что тупым мудаком назвать, что нахуй послать — всё равно юридического разбирательства после лёгкого опиздюливания не избежать.

Поправь

я просто оставлю это здесь http://ru-marazm.livejournal.com/3514515.html#cutid1

На самом деле "на хуй" - это прямой синоним ссылки в Сибирь. Достаточно вбить в гугле "сибирский федеральный округ", чтобы понять почему. Так что сибиряков посылать на хуй бесполезно - они там живут.

Универсальный ответ?

Добавить шаблон соответствующий? Когда аргументы исчерпаны.

Английский вариант

А я смотрел один видеоролик, в котором писали английский перевод внизу и там когда один чувак это сказал дали перевод go to hell. Наверно действительно англичане посылают в ад... Ну а дословный перевод как будет? Go on a dick? Go upon a cock? Так? -get the fuck out here, но IRL употребляется редко - факъю коротко и ясно