Обсуждение:Let's get ready to rumble!
Материал из Lurkmore
Ежи, каким промптом ты пользовался, чтобы перевести In the future, let’s go with «The court is now in session» rather than «Let’s get ready to rumble» как На будущее: давайте лучше заменим «Заседание объявляю открытым» на «Приготовиться к рубке»?!
- Исключительно вольный перевод, а как лучше — исправь, если не трудно. А, стоп, понял ошибку, исправил.
- Ну и отлично, теперь перевод хотя бы более точен. Мой: Впредь лучше начинайте со слов «Заседание объявляю открытым», чем «Да начнется битва». А гег в том, что судья использовала LGRTR.
- Вот его и используем!
- Ну и отлично, теперь перевод хотя бы более точен. Мой: Впредь лучше начинайте со слов «Заседание объявляю открытым», чем «Да начнется битва». А гег в том, что судья использовала LGRTR.
Достойные надмозги срутся! Дмитрий Юрьевич, залогиньтесь!
- Какой же это срач? Это диалог, полный добра и уважения.